Já passaram por isso, e não leva a felicidade e arco-íris. | Open Subtitles | أعلم ذلك و لا يؤدي إلى السعادة أو قوس قزح |
Isto é insano. É só uma porta de pé, não leva a nenhum sítio. | Open Subtitles | هذا جنون، إنه مجرد باب حر الإستناد إنه لا يؤدي إلى أي مكان |
Às vezes, ser o mais duro possível não leva ao melhor resultado. | Open Subtitles | بعض المرات, كونك قاسياً للغاية لا يؤدي إلى أفضل النتائج |
A violência só pode levar à morte, porque é o caminho do ódio, do medo e da vingança. | Open Subtitles | العنف لا يؤدي إلا للموت، لأنه طريق الكراهية والخوف والانتقام. |
Se estou aqui, é porque alguém não está a fazer o seu trabalho. | Open Subtitles | إذا كنت هنا، فهذا يعني أن أحداً ما لا يؤدي عمله |
- É uma porta. - Mas não leva a lugar nenhum. | Open Subtitles | إنه باب - ولكنه لا يؤدي إلي أي مكان - |
Neste caso, sobre "um caminho que não leva a lado nenhum" | Open Subtitles | في هذه القضية ، عن "الطريق الذي لا يؤدي إلى أي مكان" |
O bem não leva ao bem, nem o mal ao mal. | Open Subtitles | . الجيد لا يؤدي لجيد ولا السيئ لسيئ |
não leva a lado nenhum. | Open Subtitles | إنه لا يؤدي إلى أي مكان |
Mas há muito tempo percebi... que o caminho que trilhas, o caminho da morte... nunca pode levar à paz e ao esclarecimento. | Open Subtitles | لكنّي أدركت منذ زمن طويل بأن الدرب الذي مشيته هو درب القتل لا يؤدي أبدا إلى السلام و التنوير |
Mas não é tarde demais, não é, ainda há tempo para sair do caminho que só te pode levar à escuridão. | Open Subtitles | لكن لم يفت الأوان لا مازال الوقت سانحاً للتنحي عن المسار الذي لا يؤدي إلا إلى الظلمة - هيا أبي - |
Acabei de dizer que ele não está a fazer o seu trabalho | Open Subtitles | لقد قلت للتو أنه لا يؤدي عمله |
Agora não está a fazer um bom trabalho. | Open Subtitles | لا يؤدي عمله جيّداً الآن. |