"لا يتذكر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não se lembra
        
    • não se lembrava
        
    • não lembra
        
    • não se lembrar
        
    • se lembra de ter
        
    Ele realmente não se lembra dos factos da noite em questão. Open Subtitles هو بالحقيقة لا يتذكر الاحداث التي جرت في تلك الليلة
    não se lembra de ter conduzido do hospital até à base. Open Subtitles لا يتذكر قيادته من المستشفى الى القاعده على الاطلاق.
    Foi casado durante 50 anos, mas não se lembra. Open Subtitles لقد كان متزوجاً لخمسين عاماً و لكنه لا يتذكر منها شيئاً
    Ele disse que tinha ido ao cinema, contudo, não se lembrava do nome dos filmes que viu, nem dos actores. Open Subtitles لقد ادعى أنه كان في السينما رغم أنه لا يتذكر أسماء الأفلام التي شاهدها أو الشخصيات التي مثلت فيها..
    Quando sair dessa, ele fica tranquilo, mas não lembra nada. Open Subtitles عندما يخرج منه، فهو يكون فرح كالعصفور ، لكنه لا يتذكر أي شيء.
    Não, é verdade. Ele só não se lembra dos outros. Open Subtitles لا ، ذلك حقيقي هو فقط لا يتذكر الآخرين
    Ele levou-a até à sala verde, mas não se lembra de a ver sair. Open Subtitles ورافقها إلى الغرفة الخضراء لكنه لا يتذكر رؤيتها تغادر
    não se lembra como chegou a ele, mas achou que não tinha perfil de homicida por isso descartou a possibilidade de ser Z. Open Subtitles لا يتذكر كيف اشتبه به لكنه يعتقد انه ليس قاتلا ولم يشتبه انه الزودياك
    Bem, o grande Jake não se lembra de merda alguma neste momento, mas o pequeno Jake está a gritar, "Estou em casa!" Open Subtitles حسناً، جاك الكبير لا يتذكر أي شيء الآن لكن جاك الصغير يصرخ أنا بالمنزل
    Ele não se lembra do que fez. É como se tivesse amnésia. Open Subtitles إنه لا يتذكر بانه فعلها كأنه لديه فقدان للذاكره أو شيئاً ما
    E ele tem estas brancas e torna-se diabólico, mas depois não se lembra de nada. Open Subtitles وهو مع فقدان وعيه يصبح شريراً لكنّه لا يتذكر حدوثها
    não se lembra exactamente, e o relatório do incidente nunca foi computorizado, mas ele tem bastante certeza de que alguém apresentou queixa contra a vossa vítima. Open Subtitles لا يتذكر بالطبع والتقرير غير كامل لم يكن هناك حواسيب لَكنه متأكد جداً شخص ما حفظ ضده شكوى
    O teu pai não se lembra da vida dele, e ele não quer que façamos parte dela, por isso temos que nos mudar. Open Subtitles والدك لا يتذكر حياته ولا يريدنا جزء منها لذلك علينا الانتقال
    não se lembra de ver qualquer outra embarcação na área no momento do tiroteio. Open Subtitles لا يتذكر رؤية أي مركب آخر في المنطقة وقت إطلاق النار.
    Ele não se lembra que foi o Ennis, pois não? Open Subtitles إنه لا يتذكر أن "إينيس" هو الفاعل، أليس كذلك؟
    Ele veio aqui 3 ou 4 vezes até que eu percebesse que ele não se lembra de nada daquela noite. Open Subtitles استغرق الأمر منه ثلاث أو أربعة مرات للمجيء إلى هنا لأدرك أنه فعلاً لا يتذكر أي شيء من تلك الليلة
    Ele disse que não se lembrava de quantos. Open Subtitles اخبرني بأنه لا يتذكر عدد البنوك التي سرقها
    Telefonei ao Coronel que estava à procura dela em 1992, mas não se lembrava, talvez por serem 02:00 quando telefonei, mas nunca se sabe. Open Subtitles حسنا، لقد اتصلت على العقيد الذي عمل معه في عام 1992 وقال إنه لا يتذكر كثيرا ربما لأنني اتصلت به في الثانية صباحا
    Disse que não se lembrava do que tinha acontecido no barco, mas ficou diferente depois disso. Open Subtitles قال بأنه لا يتذكر ما حدث على القارب ولكنه لم يعد كما كان بعدها
    É uma loucura, disse que não lembra nada, ni al homem, ni al menino ou ainda ter realizado a chamada. Open Subtitles هذا جنوني يقول أنه لا يتذكر شيئا لايتذكر الرجل، الطفل .أو حتى إتصاله بنا
    O nosso anfitrião pode não se lembrar. Mas eu já sei para o que isto serve. Open Subtitles مضيفنا لا يتذكر, لكن فهمت لماذا هذا الرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more