"لا يحتاجون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não precisam
        
    • não precisa
        
    • não querem
        
    • não precisavam de
        
    • não têm de o
        
    • só precisam de
        
    • não precisarem
        
    Estes gajos não precisam de uma advogada. Precisam é de uma babysitter. Open Subtitles اولئك الرجال لا يحتاجون الي محامي إنهم يحتاجون الى جليسة أطفال
    Sei que não queres uma amiga agora, mas isso não significa que as tuas amigas não precisam de ti. Open Subtitles أنا أعلم أنكي لا تريدين صديق الأن و لكن هذا لا يعني أن اصدقاؤك لا يحتاجون أليك
    não precisam disso, precisam de ajuda psiquiátrica. TED أنهم لا يحتاجون هذا ، يحتاجون علاجا نفسيا.
    Quando uma criança se comporta como eu me comportei, não precisa propriamente de se assumir. TED عندما يتصرف طفل مثلي، لا يحتاجون لإعلان ميولهم الجنسية، أليس كذلك؟
    não querem QUE OS SEGURANÇAS FIQUEM TODO DIA COM OS DIAMANTES, TEM RAZÃO. Open Subtitles لا يحتاجون للحراس سيراقبون الماس طوال اليوم
    Aprenderam que não precisavam de nós para lhes dizer como protestar, nem como, nem sequer porquê. TED وتعلموا أنهم لا يحتاجون إلينا لنقول شيئا أو حتى لماذا الاحتجاج.
    Odeio que nos façamos de vítimas, quando muitos não têm de o fazer. Open Subtitles أكره أن نلعب دور الضحية بينما كنيرون, بل معظمنا, لا يحتاجون إلى هذا.
    ..não só precisam de pessoas talentosas como tu, como te apreciavam também. Open Subtitles .. لا يحتاجون ذوي المواهب أمثالك فقط إنهم يحترمونهم أيضاً
    Quando não precisarem, tipo, uma equipa para ir fazer cócó. Open Subtitles عندما لا يحتاجون فريق لكى يتغوطوا
    E as pessoas todo-poderosas não precisam de listas de verificação. TED وأصحاب القوة الخارقة لا يحتاجون إلى قائمة مراجعة.
    não precisam da capacidade de multiplicar números, de cabeça. TED لا يحتاجون الى حل المسائل الحسابية بعقولهم.
    Os desempregados. Eles não precisam de bancos. Não têm dinheiro no banco. TED إنهم لا يحتاجون للبنوك، لأنهم ليس لديهم أموال في البنوك.
    E a característica comum a todos estes materiais é que não precisam de ninguém. TED والميزة المشتركة بين جميع هذه المواد هي أنّهم لا يحتاجون أحداً
    Na maior parte do mundo desenvolvido, as pessoas doentes não precisam de se preocupar com dinheiro. TED في معظم الدول المتقدمة في العالم، المرضى لا يحتاجون للقلق حيال المال.
    Os últimos, os pequenos, com umas perninhas, não precisam de se mexer muito. TED والروفرات الأخيرة، الصغار ذات السيقان الصغيرة، لا يحتاجون إلى التحرك كثيرًا.
    não precisam de bolos tão caros. Open Subtitles انهم لا يحتاجون الى مثل هذه الحلويات الغالية
    Supostamente são inteligentes, mas porque ativar algo que não precisa e que não vai usar? Open Subtitles من المفترض أن يكونوا بالغى الذكاء ، و لكن لماذا يقومون بتشغيل شئ لا يحتاجون إليه و لا يستخدمونه؟
    A Sunshine já é a número um, não precisa de publicidade, mas fazem-no para se manter no número um. Open Subtitles سنشاين في المقدمة أصلاً. لا يحتاجون للإعلانات لكنهم يعلنون ليبقوا في المقدمة.
    Os grandes apostadores não querem falar com intermediários, querem os vendedores. Open Subtitles إن المراهنون الكبار لا يحتاجون إلى التحدث إلى رجل وسط يحتاجون إلى التحدث الذي لديه اختيارات
    Os humanos não precisavam de inventar mais comida. Open Subtitles البني أدمين لا يحتاجون أن يبتكروا أي طعام أخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more