"لا يستخدمون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não usam
        
    • não usa
        
    • não utilizam
        
    • nunca usam
        
    não usam bancos, logo não dá para seguir o dinheiro. Open Subtitles إنّهم لا يستخدمون المصارف، لذا لا يُمكننا تتبّع المال.
    Porque é que os palestinianos não usam a resistência não-violenta? TED لماذا الفلسطينيين لا يستخدمون المقاومة السلمية؟
    Mas isto traz de novo a questão: "Se os cientistas não usam um único método, "então como decidem "o que é certo e o que é errado? TED و لكن هذا يدفعنا بسؤال مقابل اذا كان العلماء لا يستخدمون طريقة واحدة فكيف يقررون ما هو الصواب و الخطأ؟
    A maioria dos Britânicos não usa carteira. Open Subtitles معظـم الإنجليز لا يستخدمون حافظات النقود.
    Na verdade, os polícias coreanos não utilizam muito armas. Open Subtitles بصراحة ، أفراد الشرطة الكوريين لا يستخدمون البنادق كثيراً
    não usam a mesma infraestrutura, portanto torna-se difícil ver com clareza um produto evoluir ao longo do tempo. TED لا يستخدمون البنية التحتية ذاتها، و لذلك يصبح من الصعب حقًا رؤية منتج يتطور عبر الوقت بشكل واضح.
    Os amadores não usam óxido nitroso. Eu vi como conduzes. És um acelera. Open Subtitles أن الهاوون لا يستخدمون النيتروز وأنا رأيتك وأنت تقود، أن قدمك ثقيلة على دواسة الوقود
    não usam luvas nem há regras. Open Subtitles فهم لا يستخدمون القفازات أو غيرها، وما من قوانين أيضاً
    Grande diferença. Naturalistas são tão contra a crueldade... que não usam nem cosméticos testados em animais. Open Subtitles النباتيين الصرف ضد القسوة, إنهم لا يستخدمون أدوات التجميل المجربه على الحيوانات
    não usam explosivos quando lançam uma pessoa pelo canhão? Open Subtitles لا يستخدمون المتفجرات ليقذفوا بالناس من المدافع؟
    Eu sei que não usam explosivos fortes. Open Subtitles أعرف إنهم لا يستخدمون متفجرات عالية الأثر
    Aqui usam o mar como banheiro, não usam? Open Subtitles الناس لا يستخدمون ذلك المحيط كحمام صحيح ؟
    Os jogadores não usam cartões de acesso, porque entram pelo portão dos jogadores. Open Subtitles اللاعبون لا يستخدمون بطاقات الدخول لأنهم يدخلون من مدخل اللاعبين
    Mas eles não usam apenas um químico. Open Subtitles لا يستخدمون مادة كيميائية واحدة بل يستخدمونها جميعاً في آناً واحد
    A maior parte dos jovens não usam definições de privacidade. - Qualquer um pode ter acesso. Open Subtitles معظم المراهقين لا يستخدمون اعدادات الخصوصية,يمكن لأي احد ان يشاهد
    E lembra-te, tipos pobres não usam valet a menos que usem uniforme vermelho. Open Subtitles وتذكّر، الفقراء، لا يستخدمون خدمة ركن السّيارات، إلاّ إذا كانوا يرتدون سترة حمراء.
    E quem tem melhor sexo que as pessoas que não usam papel higiénico? Open Subtitles ومن يقيم جنس افضل من الناس الذين لا يستخدمون اوراق الحمام؟
    não usam os vermes de olhos, pois não? Open Subtitles إنّهم لا يستخدمون دودة العين بعد الآن أليس كذلك ؟
    Só quis dizer que não tenho pena de quem não usa preservativos. Open Subtitles انا فقط قصدت انني اتعاطف مع اولائك الناس الذين لا يستخدمون الواقي الذكري
    A clientela não usa os verdadeiros nomes. Open Subtitles زبائنها لا يستخدمون أسمائهم الحقيقية علي ما أظن, اليس كذلك؟
    Porque não utilizam o mesmo sítio duas vezes. Open Subtitles أجل، لأنهم لا يستخدمون نفس المكان مرتين
    Tenho alguns amigos que nunca usam as caixas automáticas porque há o perigo de o monitor mostrar quanto dinheiro têm na conta. TED لدي أصدقاء الذين هم لا يستخدمون على الإطلاق ماكينات الصرف البنكية بسبب مخاطر أن تعرض عليهم رصيدهم على الشاشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more