"لا يسعنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não podemos
        
    • não conseguimos
        
    não podemos pagar luxos. Mal conseguimos pagar o necessário. Open Subtitles لا يسعنا الإنفاق ببزخ بالكاد نتحصّل على ضرورياتنا
    não podemos escapar. Temos de mudar Wayward Pines por dentro. Open Subtitles لا يسعنا الهرب علينا أن نغير البلدة من الداخل
    Estamos a fazer isto porque não podemos esperar por Washington TED نحن نقوم بذلك لأنه لا يسعنا انتظار واشنطن، لا سيما الآن.
    não conseguimos resistir. É uma coisa de homens. Open Subtitles لا يسعنا شيء حيال ذلك هذا فطري لدى الرجال
    Por que não conseguimos dar a ela um pouco... e deixá-la à sós? Open Subtitles لما لا يسعنا منحها شيئ صغير... ولا نتركها وحيدة؟
    Agradecemos que tenha vindo falar connosco, mas não podemos fazer nada. Open Subtitles نحن نقدر مجيئك إلينا للتحدث ولكن لا يسعنا فعل شىء لك
    Nossos inimigos nos vigiam. não podemos cometer erros! Open Subtitles أعداؤنا يراقبون كل ما نقوم به لا يسعنا أن ينزلق واحد من الأعلى
    Estamos aqui há horas. não podemos ancorar uma unidade numa localização. Open Subtitles إننا هنا منذ ساعات، لا يسعنا تثبيت وحدة في موقع واحد
    não podemos correr o risco de alguma coisa sair e causar pânico. Open Subtitles لا يسعنا أن تتسرّب كلمة وتسبّب حالة من الهلع
    Bandidos atacaram-nos, Sua Alteza. Levaram tudo. não podemos voltar, não é seguro. Open Subtitles لصوصٌ قدّ هاجمونا، سموك لا يسعنا العودةِ إلى هناك، لم يعد مكاناً غير آمناً
    não podemos fazer isso, sei lá... numa montanha? Open Subtitles حسنٌ، لا يسعنا القيام بذلك فأنا لا أعرف أماكن عالية، مرتفات؟
    não podemos mudar as coisas, por isso mantemo-las leves até se tornarem pesadas. Open Subtitles لا يسعنا تغيّير المحتّم. لذا نواصل العيش،
    Mas se alguém acha que estou morta, não podemos ser vistas juntas. Open Subtitles لكن إذا كان أحدٌ ما يحسبني ميّتةً، لا يسعنا المُخاطرة بكوننا نُرى سويًّا.
    É precisamente isso que não podemos fazer, difundir fotografias de um 63. Open Subtitles هذا تحديداً ما لا يسعنا فعله، عرض صورة مُتشتبه يعود إلى عام 1963.
    não podemos ficar aqui a noite toda à espera de que voltem. Open Subtitles لا يسعنا الجلوس طوال الليل بإنتظار عودتهما
    não podemos continuar a ignorar as violações dos direitos humanos. Open Subtitles لا يسعنا تجاهل انتهاكاتهم لحقوق الإنسان أكثر.
    As alterações no corpo devem mantê-la viva mais uns minutos, mas não podemos fazer nada por ela. Open Subtitles أحسنت الجسد يبقى حيا لبضعة دقائق ولكن لا يسعنا إفادتها بشئ
    Mas não conseguimos inclinar-nos sobre ninguém. Open Subtitles لكن لا يسعنا الإعتماد على أحد.
    Sem ajuda não conseguimos encontrar outra casa distante. Open Subtitles .لا يسعنا إيجاد وطن في أي مكان
    Origem internacional. não conseguimos localizá-lo. Open Subtitles إنه موزّع عالمي لا يسعنا تعقّبه.
    - Cala-te, Mats. Porque não conseguimos adivinhar porque é que gostas tanto dela, Lençóis Pegajosos? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لأنّنا لا يسعنا تخمين سبب حبّك الشّديد لها يا سريع الغضب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more