"لا يسعني إلا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não posso deixar de
        
    • não deixo de
        
    • não consigo evitar
        
    • Eu só posso
        
    • Não pude deixar de
        
    • não consigo deixar de
        
    Normalmente, eu sentiria o mesmo, mas com base em tudo o que observei em relação a nós, não posso deixar de especular que seríamos muito bons juntos. Open Subtitles طبيعي ، انا اشعر بنفس الشعور لكن اعتمد على كل شيء انا لدي مراقب حولنا, لا يسعني إلا أن اتكهن سنكون معا جيدين جدا.
    Bem, é que... não posso deixar de sentir um pouco traído, Brian. Open Subtitles إنه فقط لا يسعني إلا أن أشعر بقليل من الخيانة , براين
    Sabes, não deixo de pensar no que teria acontecido se não fosse ela. Open Subtitles ...تعلمين ، لا يسعني إلا أن أتسائل ما الذي سيحدث لنا لو لم تكن موجودة ؟
    E agora que ele morreu, não consigo evitar de sentir... Open Subtitles والان بعد ان رحل, لا يسعني إلا أن يشعر...
    Eu só posso assumir que seja uma complicação do facto dele ser um clone. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أفترض أنها مضاعفات نظرا الى حقيقة انه نسخة.
    Não pude deixar de reparar que não tem uma cadeira. Open Subtitles لا يسعني إلا أن ألاحظ بأنه ليس لديك كرسي
    Apesar de ouvir o zumbido dele, e olhando para ti em seguida, não consigo deixar de pensar numa menáge à trois. Open Subtitles على الرغم من النظر في بوز هنا و النظر بعد ذلك إليك لا يسعني إلا أن أفكر "بطريقة الثلاثية"
    Sabes, não posso deixar de pensar que há um pouco de destino na nossa... Open Subtitles تعرفين ، لا يسعني إلا أن أعتقد أن هناك شيئاً من القدر في منطقتنا
    não posso deixar de me preocupar sobre o futuro deste país. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أقلقَ على مستقبلِ هذا البلد.
    E não posso deixar de notar que não está a dar tanta atenção à sua aparência pessoal. Open Subtitles أيضاً، لا يسعني إلا أن ألاحظ أنّك لا تولي إهتماما كبيراً... بمظهرك الشخصي
    Mas, como um homem de ciência... não posso deixar de o admirar. Open Subtitles لكن، كعالم لا يسعني إلا أن اعجب به
    Porque não posso deixar de gostar? Open Subtitles ! لماذا لا يسعني إلا أن أعشقها؟
    não posso deixar de me sentir responsável pelo que aconteceu ao Franklyn. Open Subtitles ... لا يسعني إلا أن أشعر بالمسئولية حيال (ما وقع لـ(فرانكلين
    Sabes, não deixo de pensar no que teria acontecido se não fosse ela. Open Subtitles ...تعلمين ، لا يسعني إلا أن أتسائل ما الذي سيحدث لنا لو لم تكن موجودة ؟
    Fui eu quem levou a Ali para Welby e não consigo evitar perguntar-me se fiz o correcto. Open Subtitles أنا من أخذ آلي إلى ويلبي و لا يسعني إلا أن اتساءل اذا كنت قد فعلت الشيء الصحيح
    não consigo evitar uma ligação com a pessoa. Open Subtitles أترين, لا يسعني إلا أن أرتبط بالشخص
    Mas não consigo evitar de pensar, visto que ele mentiu sobre outras coisas... Open Subtitles لا يسعني إلا أن أتسائل ...نظراً لأنه قد كذب كثيراً بشأن العديد من الأمور
    Eu só posso supor que a foto desprezada é a da sua esposa. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أفترض أن تلك الصورة هي لزوجتك
    Não pude deixar de notar que não me pediste desculpas a mim. Open Subtitles أتدري يا جايسون، لا يسعني إلا أن ألاحظ أنني لم أنل اعتذاري. اعتذار؟
    Mas não consigo deixar de sorrir perante a ironia disto, porque estou registado como independente. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أبتسم على سخرية ذلك لأنني مُسجل مستقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more