Normalmente, eu sentiria o mesmo, mas com base em tudo o que observei em relação a nós, não posso deixar de especular que seríamos muito bons juntos. | Open Subtitles | طبيعي ، انا اشعر بنفس الشعور لكن اعتمد على كل شيء انا لدي مراقب حولنا, لا يسعني إلا أن اتكهن سنكون معا جيدين جدا. |
Bem, é que... não posso deixar de sentir um pouco traído, Brian. | Open Subtitles | إنه فقط لا يسعني إلا أن أشعر بقليل من الخيانة , براين |
Sabes, não deixo de pensar no que teria acontecido se não fosse ela. | Open Subtitles | ...تعلمين ، لا يسعني إلا أن أتسائل ما الذي سيحدث لنا لو لم تكن موجودة ؟ |
E agora que ele morreu, não consigo evitar de sentir... | Open Subtitles | والان بعد ان رحل, لا يسعني إلا أن يشعر... |
Eu só posso assumir que seja uma complicação do facto dele ser um clone. | Open Subtitles | لا يسعني إلا أن أفترض أنها مضاعفات نظرا الى حقيقة انه نسخة. |
Não pude deixar de reparar que não tem uma cadeira. | Open Subtitles | لا يسعني إلا أن ألاحظ بأنه ليس لديك كرسي |
Apesar de ouvir o zumbido dele, e olhando para ti em seguida, não consigo deixar de pensar numa menáge à trois. | Open Subtitles | على الرغم من النظر في بوز هنا و النظر بعد ذلك إليك لا يسعني إلا أن أفكر "بطريقة الثلاثية" |
Sabes, não posso deixar de pensar que há um pouco de destino na nossa... | Open Subtitles | تعرفين ، لا يسعني إلا أن أعتقد أن هناك شيئاً من القدر في منطقتنا |
não posso deixar de me preocupar sobre o futuro deste país. | Open Subtitles | لا يسعني إلا أن أقلقَ على مستقبلِ هذا البلد. |
E não posso deixar de notar que não está a dar tanta atenção à sua aparência pessoal. | Open Subtitles | أيضاً، لا يسعني إلا أن ألاحظ أنّك لا تولي إهتماما كبيراً... بمظهرك الشخصي |
Mas, como um homem de ciência... não posso deixar de o admirar. | Open Subtitles | لكن، كعالم لا يسعني إلا أن اعجب به |
Porque não posso deixar de gostar? | Open Subtitles | ! لماذا لا يسعني إلا أن أعشقها؟ |
não posso deixar de me sentir responsável pelo que aconteceu ao Franklyn. | Open Subtitles | ... لا يسعني إلا أن أشعر بالمسئولية حيال (ما وقع لـ(فرانكلين |
Sabes, não deixo de pensar no que teria acontecido se não fosse ela. | Open Subtitles | ...تعلمين ، لا يسعني إلا أن أتسائل ما الذي سيحدث لنا لو لم تكن موجودة ؟ |
Fui eu quem levou a Ali para Welby e não consigo evitar perguntar-me se fiz o correcto. | Open Subtitles | أنا من أخذ آلي إلى ويلبي و لا يسعني إلا أن اتساءل اذا كنت قد فعلت الشيء الصحيح |
não consigo evitar uma ligação com a pessoa. | Open Subtitles | أترين, لا يسعني إلا أن أرتبط بالشخص |
Mas não consigo evitar de pensar, visto que ele mentiu sobre outras coisas... | Open Subtitles | لا يسعني إلا أن أتسائل ...نظراً لأنه قد كذب كثيراً بشأن العديد من الأمور |
Eu só posso supor que a foto desprezada é a da sua esposa. | Open Subtitles | لا يسعني إلا أن أفترض أن تلك الصورة هي لزوجتك |
Não pude deixar de notar que não me pediste desculpas a mim. | Open Subtitles | أتدري يا جايسون، لا يسعني إلا أن ألاحظ أنني لم أنل اعتذاري. اعتذار؟ |
Mas não consigo deixar de sorrir perante a ironia disto, porque estou registado como independente. | Open Subtitles | لا يسعني إلا أن أبتسم على سخرية ذلك لأنني مُسجل مستقل |