"لا يشعرون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não sentem
        
    • não se sentem
        
    • não têm
        
    E como ambicionam um bem maior, não sentem qualquer necessidade de alimentar os seus egos. TED و لأنهم طموحون من أجل المصلحة العليا ، لا يشعرون بأي رغبة لتضخيم الأنا الخاصة بهم.
    Estes desenhos podem conter 20 ou mais nós, mas os participantes não sentem o choque de mapa porque participaram na construção dos seus modelos. TED يمكن لهذه الرسومات أن تحتوي على 20 عقدة أو أكثر، لكن المشاركين لا يشعرون بتعقيد الأمر لأنهم شاركوا في صناعة نماذجهم بأنفسهم.
    Há pessoas que não sentem a dor. TED هناك أشخاص لا يشعرون بالألم على الرغم من أن ذلك يبدو مثير .. ولكن إن لم تشعر
    Os homens mais novos não se sentem ameaçados, com mulheres poderosas. Open Subtitles الرجال الشباب لا يشعرون بالتهديد من النساء القويات ذوات السلطة
    Senhor, alguns de nós não se sentem em segurança a bordo. Open Subtitles سيدى , بعض هؤلاء القوم لا يشعرون بالأمان على المتن
    Não sabemos porque é que alguns amputados não sentem a dor tipicamente associada com estas aparições, ou porque é que alguns não têm fantasmas de todo. TED نحن لا نعلم لماذا تخلص بعض الفاقدين لأطرافهم من هذا الألم المرتبط جدًا بهذه الخيالات، أو لماذا لا يشعرون بالطرف الخيالي على الإطلاق.
    Emocionalmente, eles não sentem que acabou ainda ontem, e esse é um lugar imensamente melhor para se estar. TED هُم لا يشعرون بحدة العواطف وكأنها حصلت بالأمس فقط، وهذا أفضل مكان ليكونوا فيه.
    não sentem da cintura para baixo e continuam a praticar direito. Open Subtitles لا يشعرون من أنخفاض الخصر وما زالوا يزاولون المحاماه
    não sentem dor. Mantemo-los sedados com dopamina. Open Subtitles انهم لا يشعرون بالألم لأننا نبقي رؤوسهم مملوءة دائما في الاندورفين والدوبامين
    Os robôs não sentem medo. não sentem nada. Open Subtitles الرجال الآليون لا يشعرون بالخوف أنهم لا يشعرون بأى شئ
    Quando as pessoas estão a dizer a verdade, não sentem necessidade de evocar pequenos detalhes muitos anos mais tarde. Open Subtitles حينمايقولالناسالحقيقة، لا يشعرون بالحاجة لذكر التفاصيل الصغيرة. بعد عدة سنوات.
    Diz que não sentem o calor, como as pessoas civilizadas. Open Subtitles يقول أنهم لا يشعرون بالحرارة كالشخص المتحضر
    A maioria das pessoas não sentem os batimentos cardíacos até atingirem, cerca de 130. Open Subtitles معظم الناس لا يشعرون بضربات قلبهم حتي تصل إلي 130 ضربة
    As pessoas que não têm nada a esconder, geralmente, não sentem necessidade de o dizer. Open Subtitles القوم الذين لا يوجد ما يخفونه لا يشعرون عادةً بالرغبة في قول هذا
    Se tentarem o mesmo exercício com miúdos, eles não se sentem nada embaraçados. TED حسنا، إذا قمنا بنفس التجربة مع الأطفال، فإنهم لا يشعرون بالحرج إطلاقا
    Uma das coisas que aprendi é que as pessoas pensam que as pessoas de sucesso não se sentem fraudes. TED لذا أحد الأشياء التي تعلمتها هو أن الناس يعتقدون أن الأشخاص الناجحين لا يشعرون بالاحتيال.
    porque a maior parte das pessoas com poder de tomada de decisões, tanto no setor público como no privado, não se sentem pessoalmente ameaçadas. TED وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر
    não se sentem seguros consigo lá fora. Open Subtitles يريدون الشعور بالأمان إنهم لا يشعرون بالأمان وأنت بالخارج
    Só as crianças não têm vontade de fumar. Open Subtitles لأن الاطفال فقط لا يشعرون بالحاجة للتدخين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more