Isso não garante suicídio, muito menos a merda de uma assombração. | Open Subtitles | , و الذي لا يضمن الإنتحار . ناهيك عن المطاردة |
Isso não garante que quem o tenha incriminado o queira apanhar e garanta que nós o façamos. | Open Subtitles | وإن يكن ؟ هذا لا يضمن للذي لفق الصورة أن يعطيه ضمانا بأننا سوف نجده |
Mas não garante em que condições continuamos a viver. | TED | ولكن هذا لا يضمن لك ما الأوضاع التي ستعيش بها. |
A presença de mulheres não garante por si só um aumento da representação pública das mulheres. | TED | ووجود النساء بحد ذاته لا يضمن زيادة في التمثيل العام للنساء. |
Podemos ir atrás do dinheiro e ficar ricos, mas não garante que fiquemos prósperos. | Open Subtitles | كما تعلم، يمكن أن تسعى وراء المال وقد تحصل عليه لكن ذلك لا يضمن أنك ستكون ثريا |
- não garante que recuperemos os títulos. | Open Subtitles | هذا لا يضمن لنا استعادة المستندات ماذا تقترحين؟ |
Porque acho que ninguém aqui percebe que esta lei não garante que vão viver para um bairro que não podem pagar, não é? | Open Subtitles | لأنني لا أعتقد أن أي من هؤلاء الناس الحقيقة البسيطة أن القانون لا يضمن أن تعيش في حيّ لا يمكن تحمل تكاليفه |
Há o factor da genética, mas não garante nada. | Open Subtitles | يوجد تواصل سحري بين حمضنا النووي ولكن هذا لا يضمن أي شيء |
Isso não garante que o que vier a seguir seja uma sociedade construída sobre valores democráticos. | TED | ذلك لا يضمن أن ما بعد ذلك سيكون مجتمع مبني على قيم ديمقراطية . |
PAGAR O RESGATE, não garante OS DIAMANTES DE VOLTA... | Open Subtitles | دفع الفدية لا يضمن اعادة الماس |
Um donativo, independentemente do tamanho, não garante a admissão. | Open Subtitles | A التبرع، بغض النظر عن حجمها، لا يضمن القبول. |
A 1ª Emenda não garante privacidade, sua Excelência. | Open Subtitles | هذا الحق لا يضمن الخصوصيّة حضرة القاضي |
Mas lembra-te sempre do banqueiro: O desempenho passado não garante o desempenho do futuro. | Open Subtitles | لكن تذكر أن جودة الأداء السابق لا يضمن |
Só que a 2ª Emenda à Constituição não garante o direito de conduzir carros ou operar máquinas, ou sequer servir sapos do mar. | Open Subtitles | بإستثناء التعديل الثاني للدستور لا يضمن الحق في قيادة السيّارات... أو تشغيل الآلات أو تقديم السمك المنتفخ، لهذا السبب. |
Tamanho não garante a vitória, Cato. Não precisamos enfrentar César. | Open Subtitles | العدد لا يضمن النّصر يا (كاتو)، ليس بنا حاجة لنواجه قيصر. |
Lembra-te de que o sucesso não garante felicidade. | Open Subtitles | تذكري ذلك النجاح # # .لا يضمن السعادة |
A clínica da rua Harley não garante excelência. | Open Subtitles | وجود عيادة في شارع (هارلي) لا يضمن التفوق |
Mas não garante a tua segurança. | Open Subtitles | لكنه لا يضمن سلامتك |
- Bem, não garante a qualidade do ar. | Open Subtitles | -بالطبع لا يضمن جودة الهواء |