"لا يعرفوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não sabem
        
    • eles não saibam
        
    • não têm
        
    • não saberão
        
    não sabem que mais lhe hão-de fazer, por isso... desistiram. Open Subtitles لا يعرفوا ماذا يفعلوا معه، لذا لقد استسلموا وحسب.
    Ou seja, olham para mim e não sabem o que penso. Open Subtitles ينظُر إلي الناس , و لا يعرفوا بماذاأُفكّر.
    não sabem que a Susie é minha cunhada. Open Subtitles هم لم يقابلوا سوزي لا يعرفوا أنها زوجة أخي
    Essa vaca e esse frango ainda não sabem, mas logo também farão parte dela. Open Subtitles هذه البقرة والدجاجة لا يعرفوا ذلك حتي ولكن مقدر لهم أن يكونا جزءاً منه أيضاً
    Eliminamos Borrada e saímos rapidamente, de forma a que eles não saibam o que os atingiu. Open Subtitles ... والآن، سنقضي على (بورادا) وسندخل ونخرج بسرعة لكي لا يعرفوا من الذي هاجمهم
    Mas não sabem que ela ainda precisa da ajuda deles. Open Subtitles نعم، لكنهم ايضا لا يعرفوا انها لا تزال بحاجة إلى مساعدتهم. و أنت أيضاً
    Por enquanto, a polícia e a imprensa não sabem de nada e assim vão continuar. Open Subtitles الشرطة و الصحافة لا يعرفوا شيئاً عن هذا حتى الآن ، وينبغي أن يبقوا بعيداً
    Quando alguém é mesmo esperto, tipo um génio, mas depois são um pouco diferentes, não sabem como falar com as pessoas? Open Subtitles حسن يكون شخص ما ذكيّاً ، حد العبقرية ولكنهم مختلفون قليلاً مثل أنهم لا يعرفوا كيفية التحدث مع الناس ؟
    Se a NSA segue os teus passos, como é que não sabem onde estás agora? Open Subtitles حسنا ، اذا كانت ال ان اس اي تتبعك في كل حركه كيف لهم ان لا يعرفوا اين انتِ الآن؟
    Os tolos não sabem o quanto são abençoados, por contemplar o Messias da próxima era. Open Subtitles هؤلاء الأغبياء لا يعرفوا كم سيكونوا سعداء مع وجود المسيح في العصر الجديد
    És um agente amador, mas os bandidos não sabem disso. Open Subtitles حسناً , أنت عميل لا بأس به ولكن الرجال الاشرار لا يعرفوا هذا
    Selado, não sabem o que é, mas sabem que devem mandar para os media, se eu não telefonar de duas em duas horas. Open Subtitles مغلقة, لا يعرفوا ماهيتها و لكنهم سيرسلوها للصحافه إذا لم اهاتفهم كل ساعتين
    Achas que eles não sabem que temos visão nocturna? Open Subtitles تَعتقدُ بأنّهم لا يعرفوا بأننا لدينا رؤية ليلية ؟
    Eles não sabem a ponta de um corno. Open Subtitles أرأيت؟ هم لا يعرفوا أشياء سيئة
    As pessoas muitas vezes não sabem do que falam. Open Subtitles الناس غالباً لا يعرفوا ما يتحدثون عن
    Mas os homens do Delgado não sabem disso. Open Subtitles لكن رجال دالجادو لا يعرفوا ذلك
    Podemo-nos esconder. - não sabem que estamos aqui. Open Subtitles يمكننا ان نختبئ انهم لا يعرفوا اننا هنا
    Eles não sabem o que é pressão. Open Subtitles لا يعرفوا معنى الضغوط.
    Não é melhor que eles não saibam? Open Subtitles إنتظري، اليس من الافضل أن لا يعرفوا ؟ خاصة (آشر)...
    Um século de vida humana é como um sonho, vida e morte acontecem, os heróis não têm nenhum remorso. Open Subtitles و مضي قرن من حياة الإنسان مثل الحلم الحياة و الموت يحدثوا و الأبطال لا يعرفوا الندم
    Eles não saberão que merda são. Open Subtitles إنهم لا يعرفوا ماذا يكونوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more