Claro que pensam isso, porque nem sabem o que aconteceu. | TED | بالطبع يعتقدون ذلك، لأنهم لا يعرفون حتى ماذا حصل. |
Muitos nem sabem onde ficam as Honduras. | Open Subtitles | حسناً أكثر الناس لا يعرفون حتى أين تقع هندوراس شرق وغرب بيرلنيرس على حدّ سواء |
Estes homens nem sequer sabem se são canalhas ou não. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال لا يعرفون حتى هل هم أوغاد أم لا |
Conhecer pessoas por quem nos preocupamos, quem nem sequer sabem quem somos. | Open Subtitles | أن نقابل الأشخاص الذين نهتم لأمرهم الذين لا يعرفون حتى من نكون |
Bolas, aposto que os teus pais ainda não sabem que estás na cidade. | Open Subtitles | اللعنه , اراهن ان أهلك لا يعرفون حتى انكِ بالبلده |
A maior parte das pessoas nem sabe que isto existe. | TED | ومعظم الاشخاص لا يعرفون حتى بوجود تلك المنتجات اليوم |
Claro que me querem, eles é que ainda não o sabem. | Open Subtitles | بالطبع يريدوني ولكنهم لا يعرفون حتى الآن |
Conhecem-no há tanto tempo e os teus amigos nem sabem quem tu és? | Open Subtitles | شخص مثلك ؟ لقد مضت فترة طويلة على وجودك هنا وأصدقائك لا يعرفون حتى من أنت |
Mas alguns nem sabem que o têm até ser tarde demais. | Open Subtitles | لكن بعضهم لا يعرفون حتى أن هذه الموهبة مُلْكَهم حتى وقت متأخر جداً |
Estou a falar de pessoas que nem sabem o que o sexo é. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن أناس لا يعرفون حتى ما هو الجنس |
Os mais próximos de ti traem-te, e os que alegas proteger nem sabem o teu nome. | Open Subtitles | الاقرب إليك خانوك وهؤلاء الذين تحميهم لا يعرفون حتى اسمك |
Não. Elas nem sabem o que isso é. | Open Subtitles | كلا، هم لا يعرفون حتى معنى تلك الكلمة |
nem sabem o significado de "código aberto". | Open Subtitles | أنهم لا يعرفون حتى معنى المصدر المفتوح |
Estão tão iludidos que nem sequer sabem que cometeram um crime. | Open Subtitles | إنهم غارقون بالوهم إنهم لا يعرفون حتى بأنهم قد ارتكبوا جريمة قتل |
Ele está certo. Os Separatistas nem sequer sabem que estamos aqui. | Open Subtitles | انه محق, الانفصاليون لا يعرفون حتى اننا هنا |
Os meus pais nem sequer sabem que saí da firma. | Open Subtitles | والداي لا يعرفون حتى أني استقلت من الشركة. |
A maior parte das pessoas nem sequer sabem que este caminho existe. | Open Subtitles | معظم الناس لا يعرفون حتى مسار ذلك المخرج |
São, apenas, um grupo de miúdos. nem sequer sabem para quem trabalham. | Open Subtitles | إنهم مجرد فتية صغار لا يعرفون حتى لصالح من يعملون |
Aposto que eles ainda não sabem que estão presos ali em baixo. FUNCIONAMENTO EM MODO SILENCIOSO SILÊNCIO DE RÁDIO Está bem, rapariga. | Open Subtitles | أراهن ان الرفاق لا يعرفون حتى أنهم تقطعت بهم السبل هناك حسنا، يا فتاة، فهمت. |
Eles ainda não sabem. | Open Subtitles | لا يعرفون حتى الأن. |
Não, eles ainda não sabem. | Open Subtitles | - لا، انهم لا يعرفون حتى الان. |
Ele nem sabe o suficiente para saber o que quer. | Open Subtitles | الرجل لا يعرفون حتى ما يكفي لمعرفة ما يريد. |
Será o Pucu... mas eles ainda não o sabem. | Open Subtitles | سيكون فورموسا لكنهم لا يعرفون حتى الآن. |