"لا يعني بالضرورة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não quer dizer
        
    • não significa necessariamente
        
    • não significa que
        
    • Isso não significa
        
    • não quer necessariamente dizer
        
    Só porque estiveste no pântano, não quer dizer que... Open Subtitles فقط لأنك كنت في المستنقع لا يعني بالضرورة
    Só porque alguém tem um passado com uma pessoa, não quer dizer que é com ela que devem estar. Open Subtitles لأنشخصلديهتاريخمعشخصآخر.. فهذا لا يعني بالضرورة أن هؤلاء الشخصان يجب أن يكونوا سوية
    Só porque chamamos veneno a algo, não quer dizer que nos faça mal. Open Subtitles إن تصنيفنا لشيءٍ ما على أنّه سم لا يعني بالضرورة أنّه ضارّ
    Isso não significa necessariamente... que foi seu sangue a que te arrojou. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني بالضرورة بأنهُ كانَ دمهُ الذي ألقاهُ عليك
    Sim, compreendo, mas só porque comprou fertilizantes, não significa necessariamente que ele está a fabricar uma bomba. Open Subtitles نعم , أدرك ذلك لكن فقط لأنه إشترى أسمدة لا يعني بالضرورة إنه يصنع قنبلة
    Só porque sabemos o que fazer não significa que vamos fazê-lo sempre. TED علمك بما يجب عليك القيام به لا يعني بالضرورة أنك ستقوم بهذا الأمر.
    Certo, só porque alguém está do outro lado, não quer necessariamente dizer que... sabe esteja "do outro lado". Open Subtitles فقط لتواجد شخص ما علي الجانب الآخر لا يعني بالضرورة أنهم... تعلم , مع الجانب الآخر.
    Concordo, mas não quer dizer que esteja a mentir sobre o "ZPM". Open Subtitles أعترف بذلك, لكن ذلك لا يعني بالضرورة أنه يكذب
    Só por si não quer dizer que o cancro está a piorar, significa apenas que agora dá para ver. Open Subtitles وهو الشيء الذي لا يعني بالضرورة ان السرطان يسوء انه فقط يعني انه الآن قابل للرؤية
    Lá porque a carruagem pára, não quer dizer que temos de parar também. Open Subtitles أن تتوقّف العربة، لا يعني بالضرورة أنّ علينا التوقّف أيضاً.
    Não sei se ficou claro para vocês, mas, ao apoiar esta nova escola não quer dizer que vão assinar um contrato para ensinar lá. Open Subtitles الآن، لا أعرف ما إذا كان تم توضيح الأمر لكم ولكم دعم المدرسةالجديدة لا يعني بالضرورة سوف توقعون عقداً لتدريس هناك
    Só porque só lá estavam dois, não quer dizer que sejam apenas dois. Open Subtitles لأنه بمجرد وجود اثنين منهم لا يعني بالضرورة وحود اثنين منهم وحسب
    Isso não quer dizer que eu faça parte da Alcateia. Ou que vocês me tenham aceitado ou algo assim. Open Subtitles هذا لا يعني بالضرورة أنني عضو في الجماعة، أو أنك قبلت بي أو ما شابه.
    Descer por uma calha de incinerador, não quer dizer que vai cair num incinerador. Open Subtitles ونزولك عبر فتحة المحرقة لا يعني بالضرورة أنّه سينتهي بك المطاف في المحرقة.
    Isso não significa necessariamente que vá ser próximo ou não... Open Subtitles وذلك لا يعني بالضرورة انها ستكون متقاربة او لا
    É HIV positivo o que não significa necessariamente que tenha SIDA. Open Subtitles لديكَ فيروس نقص المناعَة لكنَ هذا لا يعني بالضرورة أنَ لديكَ الإيدز
    Ora, lá porque fui eu que tramei isto tudo, isso não significa necessariamente que esteja errado. Open Subtitles الآن فقط بسبب أني جهزت كل هذا لا يعني بالضرورة أنني لست على حق
    Mas isso não significa que abranda o comportamento ou a perceção. TED وذلك لا يعني بالضرورة أنّها تبطّئ السلوك أو الإحساس.
    Só porque um tipo loiro penhora o seu anel não quer, necessariamente dizer, que a assassinou. Open Subtitles فقط لمجرّد أنّ شخص أشقر قد قام برهن خاتمها، لا يعني بالضرورة أنه قد قتلها!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more