Só porque estiveste no pântano, não quer dizer que... | Open Subtitles | فقط لأنك كنت في المستنقع لا يعني بالضرورة |
Só porque alguém tem um passado com uma pessoa, não quer dizer que é com ela que devem estar. | Open Subtitles | لأنشخصلديهتاريخمعشخصآخر.. فهذا لا يعني بالضرورة أن هؤلاء الشخصان يجب أن يكونوا سوية |
Só porque chamamos veneno a algo, não quer dizer que nos faça mal. | Open Subtitles | إن تصنيفنا لشيءٍ ما على أنّه سم لا يعني بالضرورة أنّه ضارّ |
Isso não significa necessariamente... que foi seu sangue a que te arrojou. | Open Subtitles | لكن ذلك لا يعني بالضرورة بأنهُ كانَ دمهُ الذي ألقاهُ عليك |
Sim, compreendo, mas só porque comprou fertilizantes, não significa necessariamente que ele está a fabricar uma bomba. | Open Subtitles | نعم , أدرك ذلك لكن فقط لأنه إشترى أسمدة لا يعني بالضرورة إنه يصنع قنبلة |
Só porque sabemos o que fazer não significa que vamos fazê-lo sempre. | TED | علمك بما يجب عليك القيام به لا يعني بالضرورة أنك ستقوم بهذا الأمر. |
Certo, só porque alguém está do outro lado, não quer necessariamente dizer que... sabe esteja "do outro lado". | Open Subtitles | فقط لتواجد شخص ما علي الجانب الآخر لا يعني بالضرورة أنهم... تعلم , مع الجانب الآخر. |
Concordo, mas não quer dizer que esteja a mentir sobre o "ZPM". | Open Subtitles | أعترف بذلك, لكن ذلك لا يعني بالضرورة أنه يكذب |
Só por si não quer dizer que o cancro está a piorar, significa apenas que agora dá para ver. | Open Subtitles | وهو الشيء الذي لا يعني بالضرورة ان السرطان يسوء انه فقط يعني انه الآن قابل للرؤية |
Lá porque a carruagem pára, não quer dizer que temos de parar também. | Open Subtitles | أن تتوقّف العربة، لا يعني بالضرورة أنّ علينا التوقّف أيضاً. |
Não sei se ficou claro para vocês, mas, ao apoiar esta nova escola não quer dizer que vão assinar um contrato para ensinar lá. | Open Subtitles | الآن، لا أعرف ما إذا كان تم توضيح الأمر لكم ولكم دعم المدرسةالجديدة لا يعني بالضرورة سوف توقعون عقداً لتدريس هناك |
Só porque só lá estavam dois, não quer dizer que sejam apenas dois. | Open Subtitles | لأنه بمجرد وجود اثنين منهم لا يعني بالضرورة وحود اثنين منهم وحسب |
Isso não quer dizer que eu faça parte da Alcateia. Ou que vocês me tenham aceitado ou algo assim. | Open Subtitles | هذا لا يعني بالضرورة أنني عضو في الجماعة، أو أنك قبلت بي أو ما شابه. |
Descer por uma calha de incinerador, não quer dizer que vai cair num incinerador. | Open Subtitles | ونزولك عبر فتحة المحرقة لا يعني بالضرورة أنّه سينتهي بك المطاف في المحرقة. |
Isso não significa necessariamente que vá ser próximo ou não... | Open Subtitles | وذلك لا يعني بالضرورة انها ستكون متقاربة او لا |
É HIV positivo o que não significa necessariamente que tenha SIDA. | Open Subtitles | لديكَ فيروس نقص المناعَة لكنَ هذا لا يعني بالضرورة أنَ لديكَ الإيدز |
Ora, lá porque fui eu que tramei isto tudo, isso não significa necessariamente que esteja errado. | Open Subtitles | الآن فقط بسبب أني جهزت كل هذا لا يعني بالضرورة أنني لست على حق |
Mas isso não significa que abranda o comportamento ou a perceção. | TED | وذلك لا يعني بالضرورة أنّها تبطّئ السلوك أو الإحساس. |
Só porque um tipo loiro penhora o seu anel não quer, necessariamente dizer, que a assassinou. | Open Subtitles | فقط لمجرّد أنّ شخص أشقر قد قام برهن خاتمها، لا يعني بالضرورة أنه قد قتلها! |