Não sei o que ele lhe disse, mas não vive com familiares. | Open Subtitles | لاأعرفماذاأخبرك. ولكنه لا يعيش مع أقاربه |
-Esta coisa não vive num pântano. -Esta coisa tem um pescoço de 7 a 8 m? | Open Subtitles | ـ إنه لا يعيش فى مستنقع ـ عنقه طويل يمتد ل7 أو 8 أمتار' أليس كذلك |
Mas não vive em Hermosa Beach, o Ordell pô-lo em Compton, a viver com uma ladrazeca de 56 anos chamada... | Open Subtitles | هو لا يعيش في شاطئ هيرموسا أورديل جعله يقيم في كومبتون يعيش مع أمرأة في الـ 56 ..لصة تافهة أسمها |
Ele não mora aqui. | Open Subtitles | أيوجد دائماً مثل هذه الضوضاء ؟ . إنه لا يعيش معنا |
Verificámos a matrícula, o dono não mora aqui. | Open Subtitles | لقد بحثنا تسجيل اللوحات المالك لا يعيش هنا |
Não pode ser a mesma rapariga! As Ostras não vivem tanto tempo. | Open Subtitles | لايمكن أن تكون نفس الفتاة، حتى المحار لا يعيش لهذه المدة. |
Eu sei que é difícil, mas têm de se mentalizar que o vosso filho pode não viver muito mais. | Open Subtitles | أعرف هذا صعب لكنّك يجب أن تواجهون الحقيقة بأنّ إبنكم قد لا يعيش أطول كثير |
Foi o que eu julguei, mas esta manhã a porteira deixou-me subir e não vive lá ninguém. | Open Subtitles | هذا ما ظننته أولاً لكن هذا الصباح أدخلني المالك للشقة العلوية و لا يعيش أحد بها |
não vive com a minha mãe, porque a minha mãe é uma c**** do caralho. | Open Subtitles | انه لا يعيش مع أمي، لأن أمي أمي العضو التناسلي النسوي سخيف. |
Um homem que não vive com a família, não é considerado, particularmente invejável. | Open Subtitles | الرجل لا يعيش مع عائلته إنه لا يحسبنا بالذات محسود |
A mãe estava em Las Vegas e o pai não vive com eles. | Open Subtitles | امه كانت في لاس فيجاس وابوه لا يعيش معهم |
Aquilo que receias não vive dentro daquele armário, Laura. | Open Subtitles | ما تخافين منه لا يعيش داخل هذه الحجرة يا لورا |
Agora sabemos... que a Megan não vive aqui. | Open Subtitles | حسنا ، لذلك نحن نعرف أنميغان لا يعيش هنا. |
O teu pai já não vive aqui, porque escolhi criar uma só criança, tu. | Open Subtitles | أبوك لا يعيش هنا لأنني قررت أن أربي طفل واحد وقد اخترتك ومن الآن فصاعداً , سأربيك بشدة |
Adoro o meu irmão, mas sinceramente, ele não vive no mundo dos adultos. | Open Subtitles | أنا أحب أخي ، لكن لنكن صريحين إنه لا يعيش في عالم الناضجين |
Este gajo é um génio do caraças. Sabes que ele não mora em lado nenhum? | Open Subtitles | هذا الرجل عبقري أتعلم إنه لا يعيش في أي مكان ؟ |
É um fotógrafo lindo, inteligente e de sucesso, que não mora perto de mim. | Open Subtitles | هو رائع ذكي ، مصور ناجح جدا الذين لا يعيش في أي مكان بالقرب مني |
- Também não mora no Walmart e mesmo assim fez birra quando viu Marshmallow Peeps depois da Páscoa. | Open Subtitles | حسنا، وقال انه لا يعيش في وول مارت، لكنه لا يزال ألقى نوبة غضب عندما رأى الخطمي اللمحات بعد عيد الفصح. |
Alguns de nós não vivem aqui ou saem da cama perfeitos. | Open Subtitles | بعضنا لا يعيش هنا أو ينهض من السرير بشكلٍ رائع. |
Mas teve a sorte de não viver para ver o seu filho cair. | Open Subtitles | لكنه كان محظوظا حتى لا يعيش طويلا ويرى ابنه يموت |
Mas é uma fratura de crânio feia. - Ele pode não sobreviver à noite. | Open Subtitles | كسر سيء في الجمجمة ربما لا يعيش لليلة واحدة |
Como se vivesse de novo connosco, mas não vivia. | Open Subtitles | ،وكأنه يعيش معنا مجدداً إلا أنه لا يعيش معنا |
Não viverei em uma casa com um rifle carregado. | Open Subtitles | l صباحا لا يعيش في المنزل ببندقية محمّلة. |
Jornalistas importantes não moram escondidos. | Open Subtitles | الصحافي الجاد لا يعيش في المناطق الخارجية |