"لا يفهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não entende
        
    • não percebe
        
    • não compreende
        
    • não entendem
        
    • não sabe
        
    • não percebem
        
    • não entendeu
        
    • não compreenda
        
    • não entenderia
        
    • não percebiam
        
    Você vê as pessoas que eles costumavam ser. Ele não entende isso. Open Subtitles أنتِ ترين أناساً إعتادوا هم أن يرونهم هو لا يفهم ذلك
    A coisa que o Dave não entende é que quanto mais tu te mexes, mais vais ser picado. Open Subtitles الشيء هو أن ديف لا يفهم غير أنه كلما زادت نزوة ، أكثر يتلقى اللسعات لك.
    E isso é ignorância. É pura ignorância e essa ignorância gerou um mundo que não entende a depressão, que não entende a doença mental. TED وهذا هو لب الجهل، وقد أوجد هذا الجهل عالما لا يفهم الاكتئاب، لا يفهم عن الصحة العقلية.
    Ou se se chamasse Rockefeller... Mas o John não percebe estas coisas. Open Subtitles أو إذا كان اسمه الأخير روكفيلير لكن أحياناً جون لا يفهم
    Ele não percebe o que dizes. Ele não fala Inglês. Open Subtitles انه لا يفهم ما نقول انه لا يتحدث الانجليزية
    Quem não compreende a História está condenado a repeti-la. Open Subtitles من لا يفهم التاريخ مكتوب عليه أن يعيده
    Ela não entende por que motivo não se defende. Open Subtitles سكولي لا يفهم لماذا أنت لا تحاول الدفاع عن نفسك.
    Uma parte de mim ainda não entende porque ela o perdoaria. Open Subtitles جزء مني فقط لا يفهم لماذا هي قد تغفر له
    Ele não entende o que implica estar aí deitado a ver... as pessoas a pressionar as carantonhas delas contra ti. Open Subtitles فهو لا يفهم كيف ترقد هنا يوماً بعد يوم تشاهد الناس ووجوههم الدميمة تحملق فيك
    Ele não entende que não pode haver cães nos apartamentos. Open Subtitles لا يفهم أنه لا يمكنه الحصول على واحد في شقة
    Mas a mulher que devia, não entende Open Subtitles ولكن الشخص الذي يجب أن يفهم فإنه لا يفهم
    Lembrem-se de uma coisa: o público não entende um autópsia resumida. Open Subtitles تذكر شيئاً الشعب لا يفهم التشريح المختصر
    Porque ilustra que a pessoa que envia o "tweet" não percebe a diferença entre tempo e clima. TED لأنها توضح بأن الشخص الذي يغرد لا يفهم الفرق بين الطقس والمناخ.
    Ele não percebe que ele é o tal com o poder de o parar. Open Subtitles هو لا يفهم بأنّه الوحيد بالقوّة ليوقّفه.
    Era isso que eu queria dizer. A tua gente não percebe inglês. Open Subtitles هذا ما أعنيه بالضبط نوعك لا يفهم الإنجليزية
    não percebe que neste país o que importa não são os valores, é o valor. Open Subtitles لا يفهم أننا نحمل مقدسات لهذه البلاد بلا قيم
    Sou o único que não percebe o interesse da praia? Open Subtitles هل أنا الشخص الوحيد الذى لا يفهم سحر الشواطئ ؟
    Eu também. Mas o meu pai não compreende. Open Subtitles أنا افتقدك أيضا و لكن والدي أنت تعلم أنه لا يفهم
    Mas um homem como tu não compreende uma coisa dessas na teoria. Open Subtitles لكن رجل مثلك لا يفهم شيئاً كهذا في صورة نظرية
    Obviamente, ele não compreende o poder de uma roupa interior bombástica. Open Subtitles من الواضح انه لا يفهم القوة المذهله للملابس المثيره
    Vês neste momento. Porque as pessoas não entendem isto? Open Subtitles إنكِ تشاهدينني الآن لِمَ لا يفهم أحد ذلك؟
    Então não sabe o que quer dizer: "Filho da mãe" "vai à merda"? Open Subtitles اذا هو لا يفهم كلمه مثل كلمه حثالة المجتمع كل الفضلات
    Estou a tentar fazer algo que as pessoas, incluindo você, não percebem. Open Subtitles أحاول أن أقوم بعمل هنا لا يفهم ذلك البشر بما فيهم أنت
    Não estou a conseguir comunicar? Ele parece que não entendeu! Open Subtitles و يتابع الرفض يبدو أنه لا يفهم
    É que ele talvez não compreenda inteiramente o método, os meios que tenho de usar para pôr o maior dos meus feitos em prática. Open Subtitles ربما لا يفهم الوسيلة التى يجب أن أستخدمها لتحقيق أكبر قدر من الإنجازات إلى حيز الوجود
    Um homem que condena a sua filha a morte não entenderia. Open Subtitles أنت أحب إلى حد ما. الرجل الذي يدين ابنته حتى الموت أن لا يفهم.
    Quando os meus alunos não percebiam qualquer coisa na lição em BD, podiam voltar a ler aquela passagem, rápida ou lentamente, conforme precisassem. TED عندما لا يفهم طلابي شيئًا في محاضراتي القصصية، بإمكانهم إعادة قراءة ذلك الجزء ببطء أو بسرعة كما يحتاجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more