E Não passa um dia sem que sonhe em me vingar. | Open Subtitles | -قتل أخي و لا يمر يوم دون أن أحلم بالثأر |
Não passa um dia que seja que não peça perdão pelo que fiz. | Open Subtitles | لا يمر يوم إلا و أطلب من الله أن يغفر لى ما فعلته. |
Não passa um dia nem um momento sem se lembrar dos pais. | Open Subtitles | لا يمر يوم ولا لحظة إلا ويتذكر بها والديه |
Não há um dia em que não me arrependa do que fiz. | Open Subtitles | لا يمر يوم دون أن أتمنى أنى لم أقم بما فعلت |
Não há um dia que passe em que eu não pense nestas muitas pessoas, belas, maltratadas, que eu tive a grande honra de conhecer. | TED | لا يمر يوم دون أن أفكر بهؤلاء الناس الجميلين المهانين الذين حظيت بشرف كبير لالتقائي بهم. |
Não se passa um dia sem que eu lamente a perda dos teus pais e irmão. | Open Subtitles | لا يمر يوم من قبل حيث أننا لا رثاء فقدان الديك وأخيك. |
não há dia em que alguém não tente safar-se com uma história conveniente. | Open Subtitles | و لا يمر يوم بدون أن يحاول أحد خداعي بقصة تخدم مصالحه |
Não passo um dia sem pensar nela. | Open Subtitles | لا يمر يوم دون أن أفكر فيه بشأنها |
Eu segui-te por três estados. E Não passa um dia que eu não ache que talvez este seja o dia em que vais aparecer. | Open Subtitles | تتبعتك خلال 3 ولايات , و لا يمر يوم لا أسأل فيه نفسي , ربما اليوم هو اليوم الذي ستأتي فيه |
Tens de compreender, Não passa um dia em que isso não pese bastante na minha consciência. | Open Subtitles | عليك ان تفهم انه لا يمر يوم بدون ان يثقل ذلك على ضميري |
Martin, Não passa um dia em que eu não lamente a perda do seu filho. | Open Subtitles | لا يمر يوم واحد و أنا أشعر بالآسى لخسارتك إبنك. |
Não passa um dia sem que coloquemos um ou dois na terra, a maioria por percalços ferroviários. | Open Subtitles | لا يمر يوم بدون أن نضع واحد أو اثنان تحت التراب هناك وأغلبهم بسبب حوادث سكة الحديد |
Não passa um dia sem que coloquemos um ou dois na terra, a maioria por percalços ferroviários. | Open Subtitles | لا يمر يوم بدون أن نضع واحد أو اثنان تحت التراب هناك وأغلبهم بسبب حوادث سكة الحديد |
Não passa um dia em que não agradeça às minhas estrelas da sorte por te ter escolhido. | Open Subtitles | لا يمر يوم إلا وأنا أشكر قدري المحظوظ لإختياري لك |
Só quero que saibas, que Não passa um dia em que não me sinta culpado por o ter feito. | Open Subtitles | وأريدك فقط أن تعرفي أنه لا يمر يوم دون أن أعاقب نفسي للقيام بذلك |
Ainda Não passa um dia sem que fale com ela. | Open Subtitles | لا يمر يوم إلا و أنا لا أزال أتكلم معها |
Não passa um dia sem que eu pense no que aconteceu. | Open Subtitles | لا يمر يوم دون أن أفكر بشأن ما حدث |
Não há um dia que passe em que eu não me odeie por isso. | Open Subtitles | لا يمر يوم بدون أن أشعر بتأنيب الضمير لأني تركتها |
Não há um dia em que não cumpro meu juramento de servir á comunidade. | Open Subtitles | بالكاد لا يمر يوم حتى أنجزْ قسمي لخدمة هذا المجتمع. |
Eu deito-me à noite e tento acordar bem... mas Não há um dia em que eu não pense nele. | Open Subtitles | أذهب للنوم كل ليلة وأحاول أن أصحوا طبيعية ولكن لا يمر يوم بدون أن أفكر فيه |
Não se passa um dia em que ele não chore os filhos. | Open Subtitles | لا يمر يوم بدون أن تتذكّر الأطفال |
Não se passa um dia sem que pense em você, Simon. | Open Subtitles | لا يمر يوم لا أفكر فيك يا سيمون |
Tens de perceber que não há dia em que isso não me pese na consciência. | Open Subtitles | عليك أن تفهم أنه لا يمر يوم لا يثقل ذلك ضميري |
Não passo um dia, sem pensar no Agente Malik. | Open Subtitles | لا يمر يوم لا أفكر فيه (بشأن العميلة (مالك |