Assim como nós voltámos ao metro, Não podemos deixar que as plataformas para interligação e comunidade sejam os locais que armamos para a derrota. | TED | وبمجرد عودتنا إلى أنفاقنا، لا يمكننا جعل منصات التواصل والمجتمع كأماكن لاستقرارنا بدافع الهزيمة. |
Não podemos deixar os nossos amigos nus sozinhos, não é fixe. | Open Subtitles | لا يمكننا جعل اصدقاءنا عراة لوحدهم يا ماثيو هذه ليست مجرد لعبة كريكيت |
Não podemos deixar um urso destes andar por aí em liberdade. | Open Subtitles | . لا يمكننا جعل دبٍّ كهذا أن يتجوّل حرّاً |
Não podemos deixar que paire uma nuvem venenosa sobre metade do Texas central. | Open Subtitles | لا يمكننا جعل سكان "تكساس" تعيش فى مناخ سام |
... Não podemos deixar que isto seja um novo precedente na família. | Open Subtitles | لا يمكننا جعل هذا سابقة في العائلة |
Sei que devemos mantê-lo feliz, mas Não podemos deixar que esse prédio nos distraia da... | Open Subtitles | إسمع, أعلم أن علينا إبقاءه سعيداً ...لكن لا يمكننا جعل هذا المبنى يلهينا عن |
Não podemos deixar que isso aconteça. | Open Subtitles | لا يمكننا جعل هذا يحصل. |
Não podemos deixar isto espalhar-se. | Open Subtitles | لا يمكننا جعل هذا ينتشر |
Pois, Não podemos deixar isso acontecer. | Open Subtitles | -أجل، لا يمكننا جعل ذلك يحدث. |
Não podemos deixar o Mestre escapar. | Open Subtitles | لا يمكننا جعل "السيد" يهرب.. |
Não podemos deixar que isto nos aconteça outra vez. | Open Subtitles | لا يمكننا جعل |