Ela não pode arranjar um sem a tua autorização, não é? | Open Subtitles | لا يمكنها أن تحصل عل صديق بدون موافقتك أليس كذلك؟ |
Isto é de loucos. Ela não pode tratar-te assim. | Open Subtitles | هذا جنون لا يمكنها التوقف عن معاملتك هكذا |
Ela não pode ficar aqui. É o vestiário dos homens. | Open Subtitles | لكن لا يمكنها البقاء هنا، إنها دورة مياه الرجال |
Não me ponha em espera. Ela não consegue respirar. | Open Subtitles | أرجوك لا تضعني على الإنتظار لا يمكنها التنفّس، |
A minha mãe arranjou um emprego que não podia recusar. | Open Subtitles | أمي حصلت على عرض لوظيفة لا يمكنها أن ترفضها |
Pelo menos, Ela não pode recapturar a tristeza que deixou escapar. | Open Subtitles | . على الأقل لا يمكنها أن تعيد الحزن الذي أخرجته |
Como lhe dirás que Ela não pode ir ao parque aquático? | Open Subtitles | كيف تعتزم إخبارها أنه لا يمكنها الذهاب لمدينة الملاهي المائية؟ |
- Ela não pode ir à missa sem chapéu. | Open Subtitles | لا يمكنها حضور الطقوس الدينية من دون قبّعة |
Estávamos vestindo balaclavas. Ela não pode nos reconhecer. Certo. | Open Subtitles | لقد كنّا مرتديين الأقنعة ، لا يمكنها مشاهدتنا. |
Ela não pode morrer sem nunca ninguém ter pegado nela. | Open Subtitles | لا يمكن، لا يمكنها الرحيل دون ان يتم مسكها |
Ela não pode dar trabalho ao marido, mas tu podes. | Open Subtitles | لا يمكنها أن تعطي زوجها العمل ، لكنك تستطيع |
É a mulher do Kevin, meu. Ela não pode ajudar. | Open Subtitles | زوجة كيفن يا رجل لا يمكنها انقاذ عمل احد |
Gostava muito, mas Ela não pode voltar sozinha para casa. | Open Subtitles | أود أن أوصلكم ولكن لا يمكنها الذهاب للمنزل وحدها |
Espera, caramba! Não vês que Ela não consegue andar. | Open Subtitles | انتظر عليك اللعنة ألا ترى، لا يمكنها المسير؟ |
C: Ela não consegue ficar parada em pé com estas pernas, tem que se mover. | TED | شيريل : لا يمكنها ان تقف ثابتة على هذه القدمين .. يتوجب عليها التحرك |
Nos lavabos dos homens não fazia sentido, e eu não podia entrar nos das senhoras. | Open Subtitles | لا يمكنها الذهاب إلى حمامات الرجال ولا السيدات |
nunca esquece esse tipo de de comentários, nem mesmo eu... | Open Subtitles | و قتاة مثلي لا يمكنها أن تنسى تعليقاً كهذا |
Uma mulher que não pode ter filhos... é como um rio seco. | Open Subtitles | ... أمرأة لا يمكنها أن تنجب . مثل نهر جاف ... |
Ela não sabe guardar um segredo. Deve ter contado a todos. | Open Subtitles | لا يمكنها إخفاء السر لقد أخبرت الجميع على الأرجح |
Essas pobres almas não conseguem amar... no sentido verdadeiro da palavra. | Open Subtitles | هذه الأرواح البائسة لا يمكنها أن تحبّ بالمعنى الحقيقي للكلمة |
Esse veículo não vai assim tão fundo. | Open Subtitles | فمثل تلك المركبة لا يمكنها أن تصل لهذا العمق |
Mas as empresas como a minha que lutam pelos direitos do consumidor, não podem estar em toda a parte. | TED | لكن الشركات التي تشبه شركتي التي تحارب من أجل حقوق المستخدمين لا يمكنها التواجد في كل مكان. |
Mas, agora que sei que nem a Terra me consegue conter, vou só voltar a chamar a Sombra e tentar novamente. | Open Subtitles | و لكن و أنا أعلم أن الأرض لا يمكنها أن تحملني أظن أنني سأنادي الظلال و أجرب مرة أخرى |
Este governo não tem a própria cabeça no lugar, imagine controlar uma. | Open Subtitles | هذه الحكومة لا يمكنها إتخاذ قراراتها بنفسها، ما بالك بالتحكم بالعقل. |
Quero uma banda desenhada que retrate uma mulher cujo peito não possa ser usado como aparelho de flutuação. | Open Subtitles | أريد قصة تصور فيها امرأةً لا يمكنها استخدام أثدائها كأداةٍ تطفو بها |
Quer dizer que quando o submarino partir, não poderá regressar mais. | Open Subtitles | مما يعني أنه برحيل الغواصة لا يمكنها العودة |
A empresa não se pode dar ao luxo de mais abalos. | Open Subtitles | وهذه الشركة لا يمكنها تحملها المزيد من المصاعب بالوقت الحالي |