Mas, se for eleita presidente, retirarei imediatamente as nossas tropas de uma guerra que não devemos travar | Open Subtitles | إن اُنتخبت رئيستكم سأسحب فورًا قواتنا من حرب لا ينبغي لنا خوضها |
Se for eleita presidente, retirarei imediatamente as nossas tropas de uma guerra que não devemos travar. | Open Subtitles | لو اُنتخبت رئيستكم فسأسحب قواتنا من حرب لا ينبغي لنا القتال فيها |
Mas talvez não devêssemos ter muito contacto, nos próximos tempos. | Open Subtitles | لكن ربما لا ينبغي لنا أن نتواصل كثيراً في الفترة المقبلة |
- Não devíamos fazer isto. | Open Subtitles | لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك |
Penso que a História mostra que não devemos pensar em termos tão exclusivos. | TED | وأظن مجدداً بأن التاريخ يعرض لنا أنه لا ينبغي لنا بالضرورة التفكير في مثل هذه المصطلحات الحصرية. |
Naquele caso, não não deviamos ter assinado. | Open Subtitles | في هذه الحالة، لا ينبغي لنا أن وقعت |
Talvez não devêssemos sequer tentar. | Open Subtitles | ربما لا ينبغي لنا أن نحاول حتى |
Mas talvez não devêssemos começar pelo melhor. | Open Subtitles | لكن ربما لا ينبغي لنا أن نبدأ بالأفضل |
Talvez não devêssemos voltar à vida normal ainda. | Open Subtitles | ربما لا ينبغي لنا أن نعود إلى يعيش normaI فقط حتى الآن. |
- Não devíamos estar a falar. | Open Subtitles | - لا ينبغي لنا أن نتحدث |
- Não devíamos. | Open Subtitles | لا ينبغي لنا. |
Eu sei o que não devemos fazer ... | Open Subtitles | أنا أعلم ما لا ينبغي لنا أن نفعل... |
Eu disse á Kirsten que não deviamos ter bebido daquela água. | Open Subtitles | قلت كيرستن لا ينبغي لنا أن وشرب الماء. |
Nós... não deviamos ter feito isto. | Open Subtitles | نحن .. لا ينبغي لنا فعل ذلك |