Sem comunicações, Não conseguimos falar com o CIC. | Open Subtitles | بغير الإتصالات لا يُمكننا التواصل مع القيادة |
Até lá, Não conseguimos arranjar uma vacina. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين، لا يُمكننا تصنيع لقاح مضاد |
E Não conseguimos ter isso. | Open Subtitles | و نحن لا يُمكننا فعل ذلك. كلا، لا يُمكننا. |
- Não podemos fazer isso... - Olha para aquele soldado. | Open Subtitles | ـ لا يُمكننا فعلها ـ أنظر إلى هذا الجندي |
Não usam bancos, logo Não dá para seguir o dinheiro. | Open Subtitles | إنّهم لا يستخدمون المصارف، لذا لا يُمكننا تتبّع المال. |
Nós não podemos morrer com eles só porque eles são patéticos. | Open Subtitles | لا يُمكننا أن نموت معهم لمجرد أنهم مُثيرون للشفقة |
Deus, dá-nos a serenidade para aceitar o que não podemos mudar... | Open Subtitles | فلتمنحنا السكينة يا إلهي لتقبل الأشياء التي لا يُمكننا تغييرها |
Suspeito culpado como o caraças, mas Não conseguimos o ADN sem mandado. | Open Subtitles | المُشتبه به مُذنب تمامًا، لكن لا يُمكننا التحصّل على حمضه النووي من دون أمر قضائي. |
Mayor. Gostemos ou não, Não conseguimos fazer isto sem os vampiros. | Open Subtitles | سواء شئنا ام ابينا, لا يُمكننا ان نفعلها بدون مصاصي الدماء. |
Ficam aqui fora à nossa espera por turnos. Não conseguimos ir a lado nenhum sem eles. | Open Subtitles | إنهم يبقون هنا في الخارج ينتظروننا في دوريات لا يُمكننا الذهاب إلى أيّ مكان دونهم |
Mas Não conseguimos fazer isso aqui ás escondidas. | Open Subtitles | ولكن لا يُمكننا إحضاره إلى هنا خفية، أليس كذلك؟ |
É uma bênção... cujo propósito ainda Não conseguimos ver? | Open Subtitles | هل هو مباركة وهدف لا يُمكننا رؤيته بعد؟ |
Há um bloqueio LADAR e RADAR massivo Não conseguimos passar os sinais do drive ou fazer qualquer ID visual. | Open Subtitles | هُناك تشويش هائل على الرادار لا يُمكننا التعرف على التوقيعات أو التعرف على الهويات بشكل مرئي |
Não conseguimos descobrir os rastos dos discos ou ter qualquer ID visual. | Open Subtitles | لا يُمكننا فك تشفيرات القرص أو التعرف على أى هويات |
- Não podemos ganhar com ela no time. | Open Subtitles | لا يُمكننا الفوز بالمبارة بوجودها في الفريق. |
- Não podemos deixá-la ali fora. - Ela está bem. | Open Subtitles | ـ لا يُمكننا أن نتركها بالخارج ـ ستكون بخير، لقد ربطتها |
- Não podemos fazer isso aqui? | Open Subtitles | هل أنتِ واثقة من أنه لا يُمكننا فعل الأمر هُنا وحسب ؟ |
Não dá para arranjar um antídoto porque não sabemos qual é o veneno. | Open Subtitles | لا يُمكننا الوصول إلى ترياق لأننا لا نعرف ما هُو السم. |
Quer dizer, Nós não podemos simplesmente ficar aqui fora na rua, sentadas como... patos. | Open Subtitles | وهذا يعني إنه لا يُمكننا البقاء بالشارع هكذا كفريسة سهلة المنال |
E tens a certeza que não podemos ir à polícia? | Open Subtitles | وهل أنتَ مُتاكدٌ أنهُ لا يُمكننا الذهابُ للشرطة؟ |
Assim que descobri não podíamos confiar na informação, tentámos apanhá-lo, acusá-lo. | Open Subtitles | لذا سرعان ما إكتشفت أننا لا يُمكننا الثقة به فحاولنا إيقافه وتوجيه الإتهامات له |
Não há nada que não possamos fazer juntos. | Open Subtitles | مَعاً، ليسَ هُناكَ ما لا يُمكننا تَحقيقُه |