Nunca tive coragem de te dizer como me sentia, mas quando te vi vestido de banana também, soube que pertencíamos um ao outro. | Open Subtitles | لم تكن لدي الشجاعة لإخبارك بمشاعري من قبل، ولكن منذ أن رأيتك ترتدي زي الموزة أيضا، علمت أننا ننتمي لبعضنا البعض. |
Depois vimos para aqui, comemos sobremesa e fazemos olhinhos um ao outro de lados opostos da sala. | Open Subtitles | ومن ثمة أننا سنرجع الى هنا ونتناول بعض الحلوى وبعدها سنغمز لبعضنا البعض عبر الغرفة |
Nós víamos isso toda vez que olhávamos para ela. Toda vez que olhávamos um para o outro. | Open Subtitles | نشاهد المعاناة عند رؤيتنا لها في كل مره و نشاهد المعاناة عند رؤيتنا لبعضنا البعض |
Trata-se duma história coletiva que contamos uns aos outros sobre o valor. | TED | هي عبارة عن قصة مشتركة حول القيمة التي نحكيها لبعضنا البعض. |
É como se concordássemos que estamos aqui para falarmos uns para os outros, em vez de falarmos uns com os outros. | TED | يبدو الأمركما لو أننا اتفقنا أننا هنا لنتحدث لبعضنا البعض عوضا عن الحديث مع بعضنا البعض. |
Pensaste mesmo que tínhamos uma afinidade profunda e natural um pelo outro? | Open Subtitles | هل اعتقدت حقا ان لدينا انجذاب طبيعى عميق لبعضنا البعض ؟ |
Nós vivemos lutamos e morremos uns pelos outros, não por ti. | Open Subtitles | نحيى ونقاتل ونموت لبعضنا البعض , ليس من أجلك |
De tudo aquilo pelo que lutámos... de tudo aquilo pelo que sonhámos... temos um ao outro... temos um ao outro. | Open Subtitles | من بين كل ما حاربنا من أجله من بين كل أحلامنا إننا لبعضنا البعض |
Não acredito que tenhâmos mais alguma coisa a dizer um ao outro. | Open Subtitles | لا أَعتقدُ ان عندنا شئ اخر نقولة لبعضنا البعض. |
Devemos prometer não nos dizer coisas malvadas o um ao outro. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَعِدَ ان لا نَقُولَ أيّ أشياء وضيعة لبعضنا البعض. |
Ajudamo-nos um ao outro. | Open Subtitles | . ذلك يعنى بأننا سنفعل هذه الاغراض لبعضنا البعض |
Fizemo-lo durante horas, e fizemos tudo um ao outro. | Open Subtitles | لقد مارست الجنس معه لساعات و قمنا بفعل كل شيء لبعضنا البعض |
Agora estamos a esforçar-nos ao máximo para voltarmos ao bom caminho ouvindo-nos um ao outro, algo que nunca fizemos. | Open Subtitles | لكن الآن نحن نحاول نحن نحاول بجدية للعودة إلى الطريق الصحيح بالإستماع لبعضنا البعض الشيء الذي لم نفعله أبداً |
Mas quando estivermos sozinhos, seremos estranhos um para o outro, e vai ser assim até eu dizer que terminou. | Open Subtitles | ،ولكن عندما نكون وحدنا سنكون مثل الغرباء لبعضنا البعض وسيبقى الوضع كما هو حتى أقرر أنا انتهائه |
O que fizeste foi mau e nós estávamos a ser maus um para o outro ao trairmo-nos. | Open Subtitles | اسمع ، ما فعلتَه كان أمراً مُشيناً وكنّا سيئين لبعضنا عن طريق خيانتنا لبعضنا البعض |
Talvez sejam as nossas imperfeições que nos fazem perfeitos um para o outro. | Open Subtitles | ربما نقائصنا هي التي تجعلنا مناسبين لبعضنا البعض. |
Os vietnamitas não confiam nos bancos; emprestam dinheiro uns aos outros. | Open Subtitles | ونحن الفيتناميون لم نثق في البنوك نقرض المال لبعضنا البعض |
É o lugar onde nos juntamos quando temos coisas para dizer uns aos outros. | TED | إنه المكان الذي نجتمع فيه عندما يكون لدينا شيئا نريد ان نقوله لبعضنا البعض. |
Porque é quando tropeçamos ou hesitamos ou perdemos as palavras que nos revelamos uns aos outros. | TED | لأننا فقط عندما نتعثر أو نحتار أو نفقد الكلمات آنذاك نظهر أنفسنا لبعضنا البعض. |
É por isso que a nossa tecnologia para falar uns com os outros tornou-se vertical, a nossa capacidade de escutarmos e de nos percebermos uns aos outros desapareceu por aí. | TED | ولهذا فالتكنولوجيا صُمِمَت بحيث نتحدث لبعضنا البعض بشكل مُتَزايد، قدرتنا على الإستماع وفهم أحدنا الآخر قد تلاشت. |
Sempre nos imaginei a ter um... respeito saudável um pelo outro. | Open Subtitles | لقد توهمت دائماً، أنـه لديّنا إحترام صحي مُتبادل لبعضنا البعض. |
Dei-lhe uma segunda oportunidade, e isso é algo que todos nós já fizemos uns pelos outros mais vezes do que consigo contá-las. | Open Subtitles | لقد أعطيته فرصة أخرى وهذا الأمر فعلناه نحن جميعا لبعضنا البعض مرات عديدة لا تحصى |
Que me ama, que devemos ficar juntos, que não me quis magoar. | Open Subtitles | بأنه يحبني وأننا لبعضنا البعض وأنه لم يقصد أن يجرحني |
As nossas identidades foram mantidas em segredo, mesmo uns dos outros. | Open Subtitles | هوياتناكانتسرّية، حتى بالنسبة لبعضنا البعض. |
Acabamos de perder dois amigos muito próximos. Precisamos um do outro. | Open Subtitles | فقدنا مؤخّرًا اثنين من أعزّ أصدقائنا، إنّنا بحاجة لبعضنا البعض. |
Acho que temos muito para aprender um com o outro. | Open Subtitles | أعتقد أنه أنا وأنتي لدينا الكثير لنعلمه لبعضنا البعض |