Stan, posso sair um pouco? - A minha namorada está doente. | Open Subtitles | ستان, هل استطيع ان اذهب لبعض الوقت فتاتى غاضبة حقا |
Eu só preciso de um pouco mais de tempo. | Open Subtitles | أنا فقط في حاجه لبعض الوقت الإضافي حسنا؟ |
Ela não me deixou! Só precisava de um tempo para ela mesma. | Open Subtitles | هي لم تهجرني لقد كانت تحتاج لأن تكون وحيدة لبعض الوقت |
Não respondas já. Vai para casa e pensa nisso por uns tempos. | Open Subtitles | لا جواب الآن، فقط تأخذيه للبيت وتفكرون في الموضوع لبعض الوقت |
Normalmente faz sentir-me melhor. Ao menos por um bocado. | Open Subtitles | عادة يجعلني اشعر بتحسن علي الاقل لبعض الوقت. |
Acho que ele ficará bem, mas desmaiado por algum tempo. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون بخير، ولكنه سيفقد الوعي لبعض الوقت. |
Ela acabou por ir viver na Argentina e em Marrocos e Grécia, Rússia, até no Japão por um bocadinho. | Open Subtitles | ذهبت في النهاية لتعيش في الأرجنتين والمغرب , قبرص و روسيا و كذلك اليابان , لبعض الوقت |
Talvez deixes alguém conduzir o teu carro por um pouco, percebes? | Open Subtitles | وربما تترك شخص اخر يقود سيارتك لبعض الوقت كما تعلم |
O suficiente para me agarrar à vida um pouco mais. | Open Subtitles | قوة كافية كى أبقى على قيد الحياة لبعض الوقت |
Vou voltar para a estrada e depois vou um pouco para Leste. | Open Subtitles | سنعود مجدداً على الطريق السريع ومن ثم سنتوجه شرقاً لبعض الوقت |
Olha, é obvio que... tu precisas de um tempo e tu... | Open Subtitles | من الواضح أنك تحتاجين لبعض الوقت وأنت تحتاج لبعض الدغدغة |
Digo-lhes que precisava de um tempo depois da Jess. | Open Subtitles | أخبرتهم بأنني أحتاج لبعض الوقت بعد وفاة جسي |
Pode reprimir as suas emoções durante um tempo mas de alguma forma sairão à superfície e serão bem mais dolorosas e destrutivas. | Open Subtitles | واجهيها يمكنك أن تخفي مشاعرك لبعض الوقت ولكن ستخرج فى أى وقت .. وستكون مؤلمة ومدمرة أكثر هل تفهمين هذا؟ |
Sim, Thomas, tu devias afastar-te da equipa de futebol por uns tempos. | Open Subtitles | نعم، توماس عليك أن تبتعد عن فريق كرة القدم لبعض الوقت |
Quero dizer, a dor vai desaparecer por uns tempos... mas a lesão continua lá e, mais cedo ou mais tarde... essas drogas, elas deixam de funcionar. | Open Subtitles | أعني ، على يقين من الألم ستعمل يذهب بعيدا لبعض الوقت ، ولكن الضرر لا يزال هناك وعاجلا أو آجلا ، هذه العقاقير |
Vais ter de me aturar... querida e simpática durante uns tempos. | Open Subtitles | عليك أن تسايرني على كوني لطيفة و مرحة لبعض الوقت |
Sim, vou arriscar deitar-me ao sol por um bocado. | Open Subtitles | سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس لبعض الوقت |
Se não te importares, gostaria de ficar aqui um bocado. | Open Subtitles | إن لم تمانعي، فأنا أريد البقاء هنا لبعض الوقت. |
Pensei em... escolher a melhor e ocupá-la por algum tempo. | Open Subtitles | ارتأيت أنْ أختار أجمل منزل وأتطفّل فيه لبعض الوقت |
Porque não relaxas e vens para o vale dos lençóis um bocadinho? | Open Subtitles | لمَ لا تسترخِ و تأوي أسفل ملائات السرير لبعض الوقت ؟ |
Estou a tentar. Se ele se calasse um minuto, talvez eu... | Open Subtitles | أحاول ذلك ، إن سكت لبعض الوقت فقد أتمكن من... |
Vem comigo ao hotel um momento, tomar um copo. | Open Subtitles | عودي للفندق لبعض الوقت تناولي مشروباً واحداً فقط |
Isso acalmou a minha pilotagem de testes durante algum tempo. | TED | وكان ذلك سببا في تجميد قيادتي التجريبية لبعض الوقت. |
Tinha-o de parte há algum tempo mas hesitei em oferecer-lho. | Open Subtitles | لقد وضعتها جانباً لبعض الوقت لكنني ترددت بمنحك إياها |
Tenho andado a treinar há algum tempo e, quando me sinto entediada, eu finjo. | TED | لقد تدربت لبعض الوقت. وعند إحساسي بالملل والضيق، أزيف شعوري. |