"لبعض الوقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um pouco
        
    • um tempo
        
    • uns tempos
        
    • um bocado
        
    • por algum tempo
        
    • um bocadinho
        
    • um minuto
        
    • um momento
        
    • durante algum tempo
        
    • há algum tempo
        
    • algum tempo e
        
    Stan, posso sair um pouco? - A minha namorada está doente. Open Subtitles ستان, هل استطيع ان اذهب لبعض الوقت فتاتى غاضبة حقا
    Eu só preciso de um pouco mais de tempo. Open Subtitles أنا فقط في حاجه لبعض الوقت الإضافي حسنا؟
    Ela não me deixou! Só precisava de um tempo para ela mesma. Open Subtitles هي لم تهجرني لقد كانت تحتاج لأن تكون وحيدة لبعض الوقت
    Não respondas já. Vai para casa e pensa nisso por uns tempos. Open Subtitles لا جواب الآن، فقط تأخذيه للبيت وتفكرون في الموضوع لبعض الوقت
    Normalmente faz sentir-me melhor. Ao menos por um bocado. Open Subtitles عادة يجعلني اشعر بتحسن علي الاقل لبعض الوقت.
    Acho que ele ficará bem, mas desmaiado por algum tempo. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون بخير، ولكنه سيفقد الوعي لبعض الوقت.
    Ela acabou por ir viver na Argentina e em Marrocos e Grécia, Rússia, até no Japão por um bocadinho. Open Subtitles ذهبت في النهاية لتعيش في الأرجنتين والمغرب , قبرص و روسيا و كذلك اليابان , لبعض الوقت
    Talvez deixes alguém conduzir o teu carro por um pouco, percebes? Open Subtitles وربما تترك شخص اخر يقود سيارتك لبعض الوقت كما تعلم
    O suficiente para me agarrar à vida um pouco mais. Open Subtitles قوة كافية كى أبقى على قيد الحياة لبعض الوقت
    Vou voltar para a estrada e depois vou um pouco para Leste. Open Subtitles سنعود مجدداً على الطريق السريع ومن ثم سنتوجه شرقاً لبعض الوقت
    Olha, é obvio que... tu precisas de um tempo e tu... Open Subtitles من الواضح أنك تحتاجين لبعض الوقت وأنت تحتاج لبعض الدغدغة
    Digo-lhes que precisava de um tempo depois da Jess. Open Subtitles أخبرتهم بأنني أحتاج لبعض الوقت بعد وفاة جسي
    Pode reprimir as suas emoções durante um tempo mas de alguma forma sairão à superfície e serão bem mais dolorosas e destrutivas. Open Subtitles واجهيها يمكنك أن تخفي مشاعرك لبعض الوقت ولكن ستخرج فى أى وقت .. وستكون مؤلمة ومدمرة أكثر هل تفهمين هذا؟
    Sim, Thomas, tu devias afastar-te da equipa de futebol por uns tempos. Open Subtitles نعم، توماس عليك أن تبتعد عن فريق كرة القدم لبعض الوقت
    Quero dizer, a dor vai desaparecer por uns tempos... mas a lesão continua lá e, mais cedo ou mais tarde... essas drogas, elas deixam de funcionar. Open Subtitles أعني ، على يقين من الألم ستعمل يذهب بعيدا لبعض الوقت ، ولكن الضرر لا يزال هناك وعاجلا أو آجلا ، هذه العقاقير
    Vais ter de me aturar... querida e simpática durante uns tempos. Open Subtitles عليك أن تسايرني على كوني لطيفة و مرحة لبعض الوقت
    Sim, vou arriscar deitar-me ao sol por um bocado. Open Subtitles سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس لبعض الوقت
    Se não te importares, gostaria de ficar aqui um bocado. Open Subtitles إن لم تمانعي، فأنا أريد البقاء هنا لبعض الوقت.
    Pensei em... escolher a melhor e ocupá-la por algum tempo. Open Subtitles ارتأيت أنْ أختار أجمل منزل وأتطفّل فيه لبعض الوقت
    Porque não relaxas e vens para o vale dos lençóis um bocadinho? Open Subtitles لمَ لا تسترخِ و تأوي أسفل ملائات السرير لبعض الوقت ؟
    Estou a tentar. Se ele se calasse um minuto, talvez eu... Open Subtitles أحاول ذلك ، إن سكت لبعض الوقت فقد أتمكن من...
    Vem comigo ao hotel um momento, tomar um copo. Open Subtitles عودي للفندق لبعض الوقت تناولي مشروباً واحداً فقط
    Isso acalmou a minha pilotagem de testes durante algum tempo. TED وكان ذلك سببا في تجميد قيادتي التجريبية لبعض الوقت.
    Tinha-o de parte há algum tempo mas hesitei em oferecer-lho. Open Subtitles لقد وضعتها جانباً لبعض الوقت لكنني ترددت بمنحك إياها
    Tenho andado a treinar há algum tempo e, quando me sinto entediada, eu finjo. TED لقد تدربت لبعض الوقت. وعند إحساسي بالملل والضيق، أزيف شعوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more