Ultrapassou a Suécia há dois ou três anos, com melhor sobrevivência infantil. | TED | تخطت السويد منذ حوالى عامين أو ثلاثة, بمعدل أعلى لبقاء الأطفال. |
A luta pela sobrevivência da Humanidade ainda agora começou. | Open Subtitles | القتال لبقاء البشر على قيد الحياة بدأ للتو |
A luta pela sobrevivência da Humanidade ainda agora começou. | Open Subtitles | القتال لبقاء البشر على قيد الحياة بدأ للتو |
Não dispõe de dimensão para amortecer a mudança e está constantemente a pensar na difícil vantagem para uma empresa nova sobreviver. | TED | إنها تفتقر إلى مقياس لصقل التغير، وهي تفكر باستمرار بالاحتمالات الصعبة لبقاء شركة ناشئة على قيد الحياة. |
Talvez os seus modos gentis possam ensinar-nos, lembrar-nos que paz e harmonia são necessários, para a humanidade sobreviver. | Open Subtitles | ربما طرقه الجميلة في تعليمنا, و تذكيرنا أن السلام و الانسجام ضروري لبقاء الجنس البشري |
para manter os cidadãos ociosos entretidos e fora do mal, foram realizados frequentes jogos e espetáculos para entreter as massas. | Open Subtitles | لبقاء المجمتع الراقي بعيد عن الفساد كثير من الالعاب والمسرحيات اقيمت على حساب العامة |
Diria que está a tomá-lo deliberadamente para se manter vivo. | Open Subtitles | أقول، أنه سيتعمل بتعمد لبقاء على قيد الحياة. |
A luta pela sobrevivência da Humanidade ainda agora começou. | Open Subtitles | القتال لبقاء البشر على قيد الحياة بدأ للتو |
Essas formigas, mesmo que a maioria seja eliminada, essas formigas são as que são essenciais à sobrevivência do formigueiro. Portanto, a exploração é importante. | TED | ولكن هؤلاء النملات, ومع أن معظمهم يموت, هؤلاء وجودهم ضروري لبقاء الخلية. لذا فالاستكشافات مهمة. |
"Obtenção e estudo de informações secretas, tanto militares como industriais, em todo o mundo, que sejam de importância vital para a sobrevivência dos E.U.A." | Open Subtitles | استرجاع ودراسة الاستخبارات العسكريه والصناعيه من خلال العالم انه أمر حاسم لبقاء تفوق الولايات المتحده |
Sei que entende que aquilo que vamos tratar hoje aqui é tão difícil como vital para a sobrevivência da nossa organização. | Open Subtitles | فهذا يعكس تفهمك بأن الأعمال قبلنا فهو أمر صعب وحيوى لبقاء منظمتنا |
Este soldado tem informação vital para a sobrevivência da Federação! | Open Subtitles | هذه المجندة ، لديها معلومات حيوية لبقاء الإتحاد |
As suas técnicas de rastreio são vitais para a nossa sobrevivência. | Open Subtitles | تقنية فحصك قد تكون حاسمة لبقاء جنسنا البشري.. |
Ele está a fazer alvo aquilo que considera ameaças à sobrevivência da humanidade. | Open Subtitles | انه يستهدف ما يعتبره تهديد لبقاء البشرية |
Que pena sobreviver ao gangue do Roderick, para os homens do O'Connell acabarem connosco. | Open Subtitles | , عار ملعون لبقاء عصابة رودريك فقط أن يكون لدينا أولاد أوكونيل يخرجوننا |
Porque a tua criança é a única esperança que a humanidade tem para sobreviver. | Open Subtitles | لأن إبنك هو الأمل الوحيد لبقاء البشرية |
É a única maneira de sobreviver à noite. | Open Subtitles | إنه الشيء الوحيد لبقاء الليلة منعشة |
Tem de ir para oeste para sobreviver. | Open Subtitles | يجب أن يتوجّه غربا لبقاء حيّ. |
Mas só 2 de seus filhotes precisam sobreviver e procriar para manter o número da população de chapins azuis. | Open Subtitles | ولكن لا ضرورة لبقاء أكثر من اثنين من كتاكيتها حتى ينجبا بدورهما ليحافظا على استقرار أعداد طيور الـ(بلو تيت). |
O sangue circula o suficiente para manter o músculo vivo, mas não durante muito mais tempo. | Open Subtitles | تدفق الدم يكفي لبقاء العضلة حية ولكن لن يستمر هذا طويلاً وبماذا تنصحنا؟ |
Afinal de contas, um pai faz tudo para manter os seus filhos em segurança. | Open Subtitles | على كلٍّ، فأيّ من الأبوين مستعدّان لفعل أيّ شيء لبقاء ابنهما آمنًا. |
E as pessoas decidiram fazer sacrifícios para manter as famílias a salvo. | Open Subtitles | وقرر الناس تقديم القرابين لبقاء أسرهم آمنين |
O assassino pode estar a tomá-lo para se manter vivo tempo suficiente, de modo a infectar mais pessoas. | Open Subtitles | لكن القاتل يمكن أن يستعمله لبقاء على قيد الحياة أطول فترة ممكنة لنقل العدوى إلى المزيد من الأشخاص. |