Quanto um homem tem que fazer por seu país? | Open Subtitles | ما مقدار ما يمكن ان يعطى الانسان لبلده ؟ |
Que um SS... que está a trair o seu país... entre aqui. | Open Subtitles | لضابط الأس أس هذا الخائن لبلده الدخول هنا |
Ramprasad Bismil queria renascer uma centena de vezes... para poder dar a sua vida pelo seu país outras cem vezes. | Open Subtitles | رامبراساد بسمل تمنّى أن يولد مائة مرة حتى يستطيع أن يعطى حياته لبلده أكثر من مئة مرة |
Sabendo que a sua doença era terminal, ele decidiu dar ao seu país um conhecimento mais completo do cancro. | Open Subtitles | مدرِكاً بأن مَرَضه عُضال، قرر أن يقدّم لبلده فهماً شاملاً أكثر للسرطان. |
Acho que quem vem à Casa Branca como presidente deseja o melhor para o seu país. | Open Subtitles | أظن أن أي أحد أتى إلى البيت ألبيض كرئيس، يرغب بالأفضل لبلده. |
Durante a guerra, pertence ao seu país. | Open Subtitles | و لكن في وقت الحرب العالم ينتمي لبلده |
também era um servidor do seu país. | Open Subtitles | كان خادماً لبلده ايضاً |
A virar-se contra a própria unidade, contra o seu país, | Open Subtitles | ويدير ظهره لهذه الوحدة... لبلده... |
Para a realização de um grande serviço ao seu país. | Open Subtitles | لتأديته خدمة كبيرة لبلده |
Lee Harvey Oswald, o meu filho, mesmo depois da própria morte, fez mais pelo seu país do que qualquer outro ser humano. | Open Subtitles | (ابني (لي هارفي أوزوالد، حتّى بعد موته قدم لبلده أكثر ممّا قدمه أي إنسان حيّ. |
Belenko voltará para o seu país. | Open Subtitles | تم إستدعاء (بيلينكو) لبلده |