Senti durante anos que a crise climática era o maior desafio da nossa geração, e ali estava eu, pronto para fazer a minha parte em prol da humanidade. | TED | شعرت لسنين أن أزمة المناخ كانت التحدي الحقيقي لجيلنا، وكنت موجودًا ومستعدًا لتأدية دوري وتقديم المساعدة للإنسانية. |
Sr. Hughes, levante-se para fazer o juramento. | Open Subtitles | أثناء هذه المداولات سّيد هيوز, قف لتأدية القسم |
Agora, damos-lhe 90 milhões para fazer filmes. | Open Subtitles | نرصد له 90 مليون كميزانية لتأدية أفلامه الآن |
Por que você não vái fazer o seu trabalho? | Open Subtitles | أتعلم ؟ لماذا لاتذهب لتأدية عملك ببساطه ؟ |
Não estou aqui para criar amizades. Estou aqui para fazer o meu trabalho. | Open Subtitles | لم آتِ لعقد الصداقات، بل أتيتُ لتأدية عملي |
Mandaram-te para aqui para fazer o trabalho sujo. | Open Subtitles | و قد بعثوكِ إلى هنا لتأدية أعمالهم القذرة |
Miss Baggoli, eu nasci para fazer de Eliza. | Open Subtitles | آنسة "باجولي "أنا ولدت لتأدية دور "إلايزا |
Sabes que mataria para fazer este filme. | Open Subtitles | تعرف أني سأقتل لتأدية هذا الفيلم |
Estamos todos prontos para fazer de Deus. | Open Subtitles | أنتَ مستعدّ تماماً لتأدية دور الخالق |
Bem, estou aqui para executar um trabalho, não para fazer amigos. | Open Subtitles | -حسناً أنا هنا لتأدية عمل وليس لكسب الأصدقاء |
- Acabaram de me ligar para ir a uma audição para o "CSI", para fazer de uma prostituta que é assassinada. | Open Subtitles | CSI قد وصلني أتصال من مسلسل لتأدية دور عاهرة تتعرض للقتل. |
Estou aqui para fazer o trabalho. | Open Subtitles | إنّني هُنا لتأدية العمل المطلوب. |
Nunca se deve depender do governo para fazer este tipo de coisas e nós temo-lo feito durante muito tempo. A NACA, antes da NASA, nunca desenvolveu um jacto comercial e nunca dirigiu uma companhia aérea. | TED | لذا يجب عليكم عدم الإعتماد على الحكومة لتأدية هذا النوع من الأشياء -- و لقد فعلنا ذلك منذ وقتٍ طويل. الـ NACA قبل أن تصبح NASA, لم تطور أي طائرة أو تدير شركة طيران. |
Se não acabar com a Mellie, vou ter de fazer o meu trabalho, e a vida que conheces vai ficar acabada. | Open Subtitles | إن لم تترك ميلي سأضطر لتأدية واجبي وحياتك كما تعرفها تنتهي |
Mas se há alguma possibilidade de acontecer uma coisa assim aqui, vou fazer o meu dever. | Open Subtitles | طالما هناك احتمال لنزول خطر كهذا على مدينتي فسأمثل لتأدية الواجب. |
Porque lhe daria o Governador documentos de trânsito, simplesmente por fazer o seu trabalho? | Open Subtitles | لماذا يمـُـدك مكتب الوكيل بوئائق للسفر كجائزة لتأدية واجباتـُك؟ |