E não vais ter tempo para procurar a Biblioteca. | Open Subtitles | وأنت لن يَكون لديكَ وقتاً لتبحث عن المكتبة. |
Não admira que te levantes a meio da noite para procurar a data de uma batalha famosa num livro sobre guerra. | TED | لا عجب في أنك تستيقظ في منتصف الليل لتبحث عن تاريخ معركة شهيرة في كتاب عن الحرب. |
Então mandei-a à Internet, claro, procurar o significado. | TED | وبالتالي أرسلتها إلى شبكة الإنترنت بطبيعة الحال لتبحث عنها. |
Saracen, procura no caixote uma folha de jogo amarela. | Open Subtitles | سارسين إذهب إلى القمامة لتبحث عن شئ أصفر |
Tinha esperanças que ela tivesse mudado de ideias e viesse à minha procura. | Open Subtitles | انتهى أعتقد أني كنت آمل أنها قد تغير رأيها ، وتأتي لتبحث عني |
Como não apareceu para o jantar, a minha mãe foi procurá-lo. | Open Subtitles | وعندما لم يظهر على العشاء، ذهبت أمي لتبحث عنه. |
Não podemos destruí-lo sem a poção, ou seja, precisamos que uma bruxa a procure por nós no Livro. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نقضي عليه بدون الجرعة ، مما يعني نحتاج لساحرة لتبحث لنا . عن هذا في كتاب الظلال |
Acho que está na altura de procurares outro bar. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لتبحث عن مكان آخر تتسكع فيه. |
São as nossas recordações, as nossas histórias, a última coisa que salvaríamos e a primeira que voltaríamos para procurar. | TED | إنها حافظات ذاكرتنا وتاريخنا، آخر شيء قد تلتقطه وأول شيء ستعود لتبحث عنه. |
E usam todos esses talentos para procurar, no fundo do recife, um lugar onde se prenderem e viverem o resto da vida. | TED | وتستعمل تلك القدرات لتبحث عن مكان تتشبّث به في قاع الشعاب وتعيش بقية حياتها. |
Temos de os procurar. Não estão logo à superfície. | TED | عليك أن تذهب لتبحث عنها. هي ليست ظاهرة على السطح. |
Mas, sem que o soubesse, pouco depois a Ruth Chevenix foi procurar um broche que tinha perdido. | Open Subtitles | ولكنك عرفتى ان بعد ذلك بقليل جاءت روث لتبحث عن بروشها المفقود |
Eu li que você recebeu ofertas de trabalho de 3 universidades... e no entanto veio aqui procurar um trabalho, porque? | Open Subtitles | لقد قرأت هنا انك طلبت التوظف بثلاث جامعات اخريات ورغم ذلك جئت الى هنا لتبحث عن وظيفة لماذا ؟ |
Trazeis a cavalaria para procurar uma mulher que vos roubou a bolsa? | Open Subtitles | تأتي بقوة مسلحة لتبحث عن إمرأة سرقت حافظة نقودك؟ |
Sim, vou levar-lhe uma coisa, vou. Decidi torná-lo o meu projecto especial. Não terá de vir à minha procura, de todo. | Open Subtitles | سأحضر لك شيئاً، قررت أن أقدم لك عرضاً خاصاً لا داعي لتأتي لتبحث عني |
E veio para Camden numa caixa, à procura de fama e fortuna, numa terra de oportunidades. | Open Subtitles | و أتت لكامدن في صندوق لتبحث عن الشهره والثروة بأرض الفرص |
Escavas em recipientes nos resíduos no departamento da loja à procura por partes descartadas? | Open Subtitles | هل تذهب للغوص في القمامة لتبحث عن قطع مستخدمة ؟ |
Da última vez que desapareci, se bem me lembro, foste à minha procura. | Open Subtitles | عندما ضعتُ آخر مرّة، و إنْ لمْ تخنّي ذاكرتي، فأنتَ أتيتَ لتبحث عنّي |
A Maris perdeu o brinco. A Daphne foi para debaixo da cama para procurá-lo enquanto eu... | Open Subtitles | ماريس اضاعت قرطها,ودافني تلطفت و زحفت تحت السرير لتبحث.. |
Ela viu um piloto cair e ia procurá-lo. | Open Subtitles | قالت إنّها رأت طيّاراً ينزل بالمظلة وذهبت لتبحث عنه |
Queres que ela te procure raparigas? | Open Subtitles | هل يتوجب على ان اخبر امى لتبحث لك عن بعض الفتيات ايضاً؟ |
Temos. Vou-te enviar à Reserva para o procurares. | Open Subtitles | لدينا، سأرسلك للمحميّة لتبحث عنه |