"لتبقينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para nos manter
        
    • nos manterem
        
    Isso é bem interessante, para nos manter acordados até agora. Open Subtitles يجب أن تكون بعض الأنشطة الليلية المتأخرة لتبقينا مشغولين
    Ela costumava trazer-nos artigos de cultura para nos manter ocupados. Open Subtitles نعلمين، لقد إعتادت إحضار مٌعدات فنية لنا لتبقينا منشغلين
    Os deuses deixaram uma pá cheia de areia para nos manter à superfície, Open Subtitles الآلهة تركت مجرفة مليئة بالرمال لتبقينا مرتفعين
    E os reservatórios do combustível estão preparados para nos manterem a flutuar até estarmos no barco de resgate. Open Subtitles وخزّانات الوقود قابلة للطفو بما يكفي لتبقينا عائمين حتّى نبلغ عوّامات النجاة
    Nós contamos sempre com as nossas tribos para nos manterem seguros. Open Subtitles إعتمدنا على قبائلنا دائماً لتبقينا في أمان
    Não temos o nosso nome em edifícios nem heranças para deixar, apenas as histórias que os que nos eram chegados contam para nos manter vivos. Open Subtitles لا مبانٍ تلقب باسمنا ولا ميراث نتركه فقط مجرد قصص يقصها علينا المقربون منا لتبقينا أحياء
    E a Alison vai usar qualquer pessoa que ela quiser, para nos manter aqui, para sempre. Open Subtitles واليسون ستستغل كل من تستطيع لتبقينا هنا للأبد
    E fez tudo em seu poder para nos manter longe dele. Open Subtitles فعلت كا ما باستطاعتك لتبقينا بعيدين عنه
    para nos manter a salvo da Helena. Open Subtitles (لتبقينا آمنين من (هيلينا.
    Nós contamos sempre com as nossas tribos para nos manterem seguros. Open Subtitles لقد اعتمدنا على قبائلنا دائما لتبقينا في امان
    (Aplausos) As pessoas e os sistemas contam com o nosso silêncio para nos manterem onde estamos. TED (تصفيق) الناس والأنظمة تريد صمتنا لتبقينا حيث نحن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more