"لتتخلص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para se livrar
        
    • te livrares
        
    • se livrar de
        
    • ver-se livre
        
    • queres livrar
        
    Fugiu da cabina e combinou o álibi com M. Kettering, parando apenas para se livrar da réplica incriminatória. Open Subtitles ثم هربت الى السيد كيترينج لتثبت حجة غيابك وتوقفت فقط لتتخلص من الجوهرة المزيفة التى قد تُدينك
    Teve senso suficiente para se livrar do martelo, mas a sua caixa de ferramentas está repleta de fibras de "pedra de lã", e outros componentes diversos... Open Subtitles لقد كنت تملك حساسية كافية لتتخلص من المطرقة ولكن حقيبة معداتك مليئة بألياف الصوف الصخري ومعادن أخرى متنوعة
    Sr. Kenneth estava a melhorar, queria voltar a gerir os negócios, então, fê-lo cair para se livrar dele, assim como se livrou da Sra. Didi e da Miss Lucinda. Open Subtitles السيد كينيث سيصبح اقوى ويريد ان يرجع سيطرته على اعماله ولذلك جعلته يسقط لتتخلص منه
    Mandou-te para te livrares de mim, e agora que dei a volta ao jogo, estás a fingir que não o conheces. Open Subtitles أترى , هو أرسلك لتتخلص مني والآن بما أنني قلبت الطاولة أنت تدعي أنك لا تعلمه
    Depois, procuraste-me, quando precisaste de um processo judicial para te livrares de testemunhas de um julgamento. Open Subtitles و اتصلت عندما اردت رفع دعوى قضائية لتتخلص من الشهود في محاكمة القتل
    Entao perderá a oportunidade de se livrar de Anubis para sempre. Open Subtitles إذاً فلقد فقدت الفرصه لتتخلص من * أنوبيس * للأبد
    Talvez seja altura de ver-se livre dela, Frank. - Já deu muito dela, por si! Open Subtitles ربما قد آن الأوان لتتخلص منه يا فرانك، لقد تعب من أجلك.
    Não falas a sério, só te queres livrar de mim! Open Subtitles انت لا تعنيها,يا تيم انت فقط تقول هذا لتتخلص منى
    Vais tu e falas com a minha mãe, e perguntas-lhe porque é que estava tão desesperada para se livrar de mim que ela fez aparecer a merda toda! Open Subtitles اذهب وتحدث مع أمي وأسألها لما كانت يائسة لتتخلص مني لقد إختلقت الأمر بأكمله
    Por que não lhe dás algum dinheiro e lhe dizes para se livrar dele? Open Subtitles فقط أعطها بعض المال لتتخلص منه
    e pediu-lhe que saísse para se livrar do corpo da mãe. Open Subtitles و طلبت منها المغادرة لتتخلص من جثة أمها
    Ela vai aproveitar a oportunidade para se livrar da Sra. Croft. Open Subtitles فى الحقيقة، ستتمسك بالفرصة لتتخلص من السيدة (كروفت) البائسة
    Já o teria devolvido para se livrar da maldição. Open Subtitles أعادته لتتخلص من اللعنة
    Talvez para se livrar do sangue. Open Subtitles ربما لتتخلص من الدم على جسمها
    A Innatron paga a uma empresa de fachada centenas e milhares de dólares para se livrar dos seus resíduos, e a Rachel e a sua equipa apenas os despejam para o deserto e metem o dinheiro ao bolso. Open Subtitles -نعم (إنّاترون) تدفع لشركة الباطن ألوف الدولارات لتتخلص من النفايات، و(رايتشل) وطاقمها.. يقومون برميها في الصحراء فحسب ويقبضون المال
    Ainda assim precisavas de encontrar uma maneira de te livrares de mim. Open Subtitles كان لايزال عليك أن تجد طريقةً لتتخلص مني
    Já não é altura de te livrares deste boneco estúpido? Open Subtitles -أليس الوقت مناسب لتتخلص من دميتك الغبية؟
    Sim, ver-se livre de mim, mesmo antes de ter nascido. Open Subtitles لتتخلص مني قبل ان أولد
    É aqui que trazes as pessoas quando te queres livrar delas? Open Subtitles هذا المكان حيث تجلب الأشخاص لتتخلص منهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more