"لتحدث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para falar
        
    • acontecido
        
    • haveria
        
    • conversar
        
    Não convidei o cientista mais brilhante do mundo para falar de política. Open Subtitles لم ادعو اذكى عالم في العالم على العشاء لتحدث في السياسة
    Parámos de ter sexo, mas ainda nos encontramos uma vez por mês, para falar e claro que não falo com ela! Open Subtitles حتى لو توقفنا عن ممارسة الجنس مازلنا معاً .. مره في الشهر لتحدث و نعوض ما فات
    És a pessoa errada para falar... Open Subtitles مهلا أنظر أنا أعرف أنكـ الرجل الخطأ لتحدث له
    Se não fosse eu, nada disto teria acontecido. Open Subtitles بطريقة ما ، اذا لم يكن لي هذه الفوضى كلها على الأرجح لم يكن لتحدث
    Nada disto teria acontecido, se nos tivesse dito logo onde ele estava. Open Subtitles لا شيء من هذه المشاكل كانت لتحدث لو لم تخبرنا حيث كان هنا أول ما جئت
    Se não fizesse tanto barulho, não haveria queixas. Open Subtitles لو لم تحدث صخباً . لم تكن لتحدث أية شكاوى
    Duas novas mamãs. Estou certa de que terão muito para conversar. Open Subtitles أنتما آمهات, أنا متأكده ان لديكما الكثير لتحدث عنه
    O Shin Bet procurou pessoas para falar com para perceber o que motivava os palestinianos. Open Subtitles بحث الشاباك عن ناس لتحدث إليهم لمعرفة ما الذي يحفـز الفلسطينيين
    Mas estavamos a perguntar-nos se terias alguns minutos para falar acerca da venda de bolos. Open Subtitles لكن هل لديك دقائق معدوده لنا لتحدث حول البيع
    Milagres esperam pelas tuas palavras, pelas quais estais sempre pronto para falar àqueles com problemas ou ansiedade. Open Subtitles معجزاتك تتنظر كلمتك وكنت على استعداد لتحدث بها من كانوا في مصيبة أو قلق
    - Pediu para falar comigo, senhora? Open Subtitles كتغيير حقيقي بالمعنى هل طلبت لتحدث معي، سيدتي؟
    A minha irmã é paciente dele e encontrámo-nos algumas vezes para falar sobre assuntos familiares. Open Subtitles ...إن أختى مريضة لديه ...و قد تقابلنا عدة مرات ...لتحدث عن تاريخ العائلة,و فى أثناء هذا
    Isto nunca teria acontecido se a tivéssemos deixado ver aquele rapaz. Open Subtitles هذه لم تكن لتحدث أبداً أذا لم نسمح لها برؤية ذلك الطفل
    Sem ela, o escândalo da Marconi nunca teria acontecido. Open Subtitles (بدونها .. فإن فضيحة (ماركوني لم تكن لتحدث
    Uma bagunça que não teria acontecido se você tivesse me deixado em paz. Open Subtitles فوضى ما كانت لتحدث لو تركتني لحالي.
    Isto não tinha acontecido se não fosses tu. Open Subtitles أخرس هذه لم تكن لتحدث لو لم تكن من أجلك
    Emendas fossem reais, não haveria problemas raciais. Open Subtitles ، موثقة و حقيقية لم تكن لتحدث مشكلة العنصرية
    Se a empregada tivesse vindo quando pedi, não haveria problemas destes, não é? Open Subtitles لو كانوا أرسلوا خادمة عندما طلبت ذلك لم تكن لتحدث مشكلة
    Se precisares de alguém para conversar sobre as coisas... Open Subtitles حسناً، لو أحتجتي يوماً لشخص ما لتحدث عن أشياء
    Dennis Reynolds. Não tivemos hipótese de conversar antes, mas eu lembro-me de ti. -Estudaste no St. Open Subtitles "دينس ريونولدس" لم تسمح لنا فرصة لتحدث من قبل لكن انا اتذكركِ، نعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more