"لتحظى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ter uma
        
    • para ter
        
    James, és um sortudo em ter uma noiva tão gira, meu, É boa! Open Subtitles جيمس أنت محظوظ لتحظى بمؤخرة سمينة كخطيبتك إنها رائعة
    Ou vamos ter um ótimo jantar, acordar amanhã e ter uma ótima entrevista e me ligar no segundo que você acabar? Open Subtitles أو أنك ستحضى بعشاءً رأئع الليلة. وتستيقظ صباحاً لتحظى بأروع مقابلة عمل. وتوصية في لمح البصر.
    Acho que está na altura de a Paxson ter uma ajudinha com o caso dela. Open Subtitles اظن حان الوقت لتحظى باكسون بمساعده في قضيتها
    O que precisa uma mulher fazer para ter a sua atenção, Capitão? Open Subtitles كنت غارق. ماذا على القتاة ان تفعل لتحظى على اهتمامك, كابتن?
    Numa noite, sentiu-se excitada, usou um complexo sistema de polias para ter relações íntimas com um cavalo. Open Subtitles عندما كانت تشعر بالشبق الجنسي إستخدمت نظام معقد من بكرات الرفع، لتحظى بلقاء حميمي مع حصان
    - É um bom rapaz para ter perto. Open Subtitles شخص جيد لتحظى به فى الجوار لقد كان الأفضل
    Pena que não nos conhecemos naquela época. Você poderia ter uma chance. Open Subtitles من المؤسف أننا لم نتقابل حينها لربما كنت لتحظى بفرصة
    E, às vezes, lutas como o diabo só para ter uma. Open Subtitles وفى بعض الأحيان تحارب بضراوة لتحظى بعائلة.
    Ainda havia uma hipótese de a nossa filha crescer noutro lugar, ter uma oportunidade de uma vida normal. Open Subtitles ما زال هناك فرصة لإبنتنا لتكبر في مكان أخر, لتحظى بفرصة في حياة عادية
    Uma criança que podia ainda ter uma mãe, se eu tivesse reparado que ela precisava de mim. Open Subtitles ‫طفلة كانت لتحظى بأم، ‫لو أنني خصصت الوقت ‫لألاحظ أنها كانت بحاجة إلي
    Eu dei-a para que pudesse ter uma boa vida. Open Subtitles تخليت عنهـا لتحظى بهذه الحيـاة الرائعـة
    A Amy tem uma forte necessidade de ter uma carreira, coisa que parece que te stressa, parece que ... Open Subtitles لـ (إيمي) حاجة قوية لتحظى بمهنة يبدو أن هذا يوّترك
    Está na hora de L.A. ter uma equipa da NFL e eu sou o homem certo para atacar. Open Subtitles لقد حان الوقت لتحظى (لوس أنجلس) بفريق كرة قدم وأنا الرجل المناسب لتحقيق ذلك
    Para ter uma vida normal? Open Subtitles لتحظى بحياة طبيعية
    Precisamos de o remover da equação. É a única forma de a Regina ter uma luta justa. Open Subtitles إنّها الطريقة الوحيدة لتحظى (ريجينا) بفرصة في النزال
    "por isso achou que era o que precisava de fazer para ter um. Open Subtitles كان هذا ما كان عليها القيام به لتحظى بواحد
    Cresceu até planear o seu divórcio na manhã do seu casamento, para ter um amante cuja esposa recepcionou à cerimónia. Open Subtitles كبُرت لتدبّر طلاقاً في صباحية يوم زفافها، لتحظى بعشيق زوجته هي التي تستضيف المناسبة.
    Na verdade, está ansiosa para ter o seu próprio filho por isso, será uma óptima prática. Open Subtitles في الواقع، إنها تتطلع قُدماً لتحظى بابنها من شأن هذا أن يكون ممارسة عظيمة
    Está um passo mais perto para ter o seu rosto perfeito. Open Subtitles خطوة واحدة لتحظى بوجهك المثالي
    para ter mais sexo. Open Subtitles لتحظى بالمزيد من العلاقات الحميمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more