São concebidas para isolar e testar ao máximo as nossas intuições éticas, tal como as experiências científicas o fazem para o mundo físico. | TED | إنها مصممة لتختبر وتجهد حدسنا الأخلاقي تماماً مثل ما تصنع التجارب العلمية في العالم المادي |
És homem para testar todos os teus limites? | Open Subtitles | لا أدري، هل أنت رجل كفاية لتختبر كامل حدودك؟ |
Por isso, se você quer testar minha lealdade, só consegue testar minha paciência. | Open Subtitles | ،إذاً لو أنّك هنا لتختبر ولائي لم تنجح إلاّ في اختبار صبري |
As companhias pagam-lhe para testar os medicamentos não testados. | Open Subtitles | تدفع له شركات الأدوية لتختبر الأدوية التي لم تختبرها |
As provas foram criadas para testar mais do que a tua perícia. | Open Subtitles | الإختبارات تم تصميمها لتختبر اشياء اكثر من مهاراتك فقط |
Não é preciso estar infetado para testar a antitoxina? | Open Subtitles | ألا يجب عليك أن تكون مصابا بطفيليات القفير لتختبر مضاد السم؟ |
Você deixou aqui o seu casaco para testar a minha curiosidade? | Open Subtitles | أتركت سترتك هـنـاك لتختبر مدي فظولي ؟ |
Courtney tem uma linha de cosméticos, a cor representa o sangue dos animais que a Courtney usa para testar os seus produtos. | Open Subtitles | (كورتني) لديها خط للعناية بالشعر. الخراطيش تُمثل دمّ الحيوانات الذي تستخدمه (كورتني) لتختبر به منتجاتها للعناية بالشعر. |
Foram criadas para testar o teu coração. | Open Subtitles | صُممت لتختبر قلبك |
Água gelada para testar a reacção dela à dor. | Open Subtitles | الماء البارد لتختبر رده فعل الالم ! |
- Para testar a sua idade. | Open Subtitles | لتختبر عمرها |