É que necessito de tempo para superar isto. | Open Subtitles | انها فقط , حاجتي لبعض الوقت لتخطي الموضوع |
Participe num programa de investigação controlado e receberá $ 100 para superar as suas ansiedades. | Open Subtitles | شارك في مشروع بحث مغلق و ستتلقى 100 دولار لتخطي مخاوفك |
Estes passos podem ser utilizados para superar todos os contratempos. | Open Subtitles | و هذه الخطوات يمكن إستخدمها لتخطي أية عقبه |
Surpreendeu-me o pouco tempo que levou a superar aquilo. | Open Subtitles | كنت مندهشا كيف انها اخذت وقتا قليلا لتخطي الموضوع |
E viemos para o parque aquático para ultrapassar a situação. | Open Subtitles | ما افضل طريقه لتخطي هذا الشيء غير أن نمضي في طريقنا |
O que eu quero dizer, é que se ambos sentem o mesmo, existe uma maneira de contornar os obstáculos. | Open Subtitles | النقطة هي، اذا كنت تحب شخص وهو ايضا يحبك هناك طريق لتخطي العقبات |
Pode saltar à vontade. | Open Subtitles | لا على الاطلاق. انه أكثر من موضع ترحيب لتخطي. |
Comecei a escrever para superar o meu ex-amor, Charlie. | Open Subtitles | انا بدأت بالكتابة لتخطي انفصالي من صديقي السابق تشارلي |
Quem é que diz para alguém usar um boneco para superar a morte do bebé? | Open Subtitles | لتُخبر شخص ما أن يستخدم دُمية لتخطي موت طفله؟ |
A Whitney disse que precisava de tempo para superar a perda. | Open Subtitles | قالت أنها بحاجة لبعض الوقت لتخطي الخسارة |
Podes focar o teu chi e usá-lo no combate para superar qualquer obstáculo. | Open Subtitles | يمكن تركيز طاقتك الحيوية واستغلالها في القتال لتخطي أية عقبة. |
Vês? Só precisas de uma conversa amigável para superar uma crise. | Open Subtitles | أزمة لتخطي نحتاجه ما كل أرأيت؟ |
Comecei a pensar que ela estaria pronta para superar, mas, ontem à noite, meu... | Open Subtitles | بدأت أفكر أنها ربما أصبحت جاهزة لتخطي ذلك, لكن ليلة أمس, يارجل, كانت... |
Estamos preparados para superar qualquer tipo de contrariedade. | Open Subtitles | نحن مُعدون لتخطي أية عقبة. |
Talvez algum tempo afastados te ajude, a superar o que quer que isto seja. | Open Subtitles | ربما بعض الوقت بعيداَ سيساعدك لتخطي ما حصل أيا كان |
Podemos ajudar-te a superar isso, ajudar-te a encontrar paz. | Open Subtitles | نستطيع أن نساعدك لتخطي الأمر نساعدك بالعثور على السلام |
De acordo com a Comissão de Igualdade e Direitos Humanos, num relatório publicado em 2018, há uma recomendação principal que ajuda a superar alguns dos nossos receios associados à denúncia deste tipo de incidentes aos nossos superiores. | TED | فطبقاً للجنة حقوق الإنسان والمساواة، والتي نشرت تقرير في 2018، عن توصية مفتاحية لتخطي المخاوف الاخرى التي تتعلق بالتبلغ عن حادثه مشابهة مع مديرك في االعمل |
Ele disse que sabia, antes deu nascer, que eu estava programado para ultrapassar os limites. | Open Subtitles | لقد قال لي بأنه عرف قبل ولادتي بأني قد بُرمِجتُ لتخطي كل الحدود |
Pense nesta droga como um atalho para ultrapassar os sintomas de privação. | Open Subtitles | اعتبر هذا العقار كطريقة سريعة لتخطي أعراض الاستشفاء. |
Demorei muito para ultrapassar a perda do Billy, | Open Subtitles | تطلب وقتاَ طويلاَ لتخطي فقدان " بيلي " وهذا يشعرني بـ .. |
Claro que pode haver diferentes formas de contornar os obstáculos e as hipóteses poderão ser melhores do que uma em mil. | TED | طبعاً، ربما تكون هناك طرق مختلفة لتخطي تلك العوائق. وقد تكون بعض الفرص أكبر من 0.1%. |
"Hackers", como o grupo Telecomix, já estavam ativos no terreno, ajudando os egípcios a contornar a censura, utilizando formas inteligentes, como o código Morse e o rádioamadorismo. | TED | فمخترقين كمحموعة تيليكومكس كانوا ينشطون على الأرض، ليساعدوا المصريين لتخطي الرقابة على الشبكة باستخدام حلول تقنية ذكية مثل كود مورس وجهاز إرسال. |
Há maneiras de temporariamente contornar o sistema. | Open Subtitles | هناك طرق لتخطي النظام بشكل مؤقت |
Por isso, a falsificação foi a melhor maneira de saltar a burocracia do hospital. | Open Subtitles | لذا كان التزوير أفضل طريقة لتخطي معاملات المستشفى المعقدة |