"لتدخل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para entrar
        
    • intervenção
        
    • para entrares
        
    Utiliza isso para entrar na Grayson Global, e para desestabilizar a empresa. Open Subtitles استخدم ذلك لتدخل إلى شركة جرايسون غلوبال وقم بهز اقتصاد الشركة
    O teu conhecimento do inglês... tornou-te ideal para entrar ao seu serviço... e descobrir se é ou não um espião. Open Subtitles معرفتك باللغة الإنجليزية تجعلك إختيار مناسب لتدخل في خدمتة وتكتشف هل هو جاسوس أم لا
    Mesmo que tivesses a palavra-chave, precisavas de 10 minutos para entrar e ainda tinhas que procurar os ficheiros. Open Subtitles حتى مع الباسوورد ستحتاج منك الى 10 دقائق لتدخل ثم عليك ان تجد الملف
    O documento propunha encenar ataques terroristas dentro e em volta de Guantanamo Bay, para fornecer um pretexto para a intervenção militar em Cuba. Open Subtitles اقترحت الوثيقة اختلاق هجمات إرهابية داخــل وحول خليج جواتوناموا لتعطى ذريعة لتدخل الجيش فى كوبا
    O envenenador atribui a recuperação à intervenção de um padre ou a algum tipo de contrafeitiço. Open Subtitles يعزو الذي قام بوضع السم التعافي لتدخل الكاهن أو لتعويذة من نوع ما
    Ela está desesperada para entrar para a equipa e acho-a capaz de tudo para realizar o sonho da mãe. Open Subtitles .. لقد فعلت المُستحيل لتدخل الفريق ولديّ ذلك الشعور الذي يقول أنها ستفعل أيّ شئ لتجعل حلم والدتها يتحقق
    SOMENTE ADULTOS! Terias de ser um metro mais alto para entrar. Open Subtitles يجب أن يكون طولك 40 بوصة لتدخل قسم البالغين
    Não aprovo o que ele fez e certamente não aprovo a manha que usou para entrar nesta casa. Open Subtitles لا أدين مافعله وبالتأكيد لا تعجبني طريقتك في التلاعب لتدخل الى منزلي
    Ora bem, confirmei que a Cynthia vivia num condomínio seguro, do tipo que se precisa de uma chave especial para entrar. Open Subtitles حسنا,لقد تأكدت من ان سينثيا تعيش في مجمع أمني النوع الذي تحتاج الى مفتاح أمني خاص لتدخل اليه
    A protagonista feminina veste-se de homem para entrar, mas desconhece que um jornalista masculino vestiu-se de mulher para expor as regras arcaicas do casino. Open Subtitles المرأة تضطر لأن تلبس كرجل لتدخل ولكن هل هي تعرف أن صحافيا برتدي الملابس كامرأة
    Ela falaria comigo pelo intercomunicador para entrar no edifício a essa hora. Há um protocolo de segurança. Open Subtitles كان عليها أن تستعمل الجرس لتدخل المنبى بعد إنتهاء دوام العمل، هناك إجراءات أمنية.
    Mas se teve de mentir ao porteiro para entrar no apartamento dele, presumo que não sejam propriamente chegados. Open Subtitles لكن إن توجب عليك الكذب على ,المشرف لتدخل إلى شقته أخمن بأنك لست ودوداً تماما
    Candidatou-se ao departamento de Estado, conseguiu uma pontuação suficiente para entrar no gabinete de segurança diplomáticata. Open Subtitles إنها قدمت طلب عمل في الوزارة الخارجية، وكانت درجتها عالية لتدخل مكتب الأمن الدبلوماسي.
    Há rumores de que as tropas da Inglaterra preparam-se para entrar em Navarre e reagruparem na fronteira. Open Subtitles الشائعه تقول بأنه يحتمل ان تكون القوات الانكليزيه تتحضر لتدخل نفار وتتمركز على حدودنا
    Com a interface, vais precisar de algo mais para entrar no mundo da IA. Open Subtitles مع الوصلة , ستحتاج لشيء آخر لتدخل إلى عالم الذكاء الإصطناعي
    Ela voluntariou-se para sair da segurança da Agência e para entrar, ela própria na experiência. Open Subtitles تطوعت لمغادرة حماية المكتب لتدخل التجربة بنفسها
    O meu palpite é que, ontem de manhã, esperaste até eu sair, depois, usaste a tua chave para entrar e devolveste os originais. Open Subtitles أظن في صباح يوم غد، أنّك أنتظرت حتى رحلتُ أنا ومن ثم أستخدمت المفتاح لتدخل إلى هنا وترجع الملفات الأصلية.
    Ela não precisa de uma festa, precisa de uma intervenção. Open Subtitles هي ليست بحاجة لحفلة هي بحاجة لتدخل
    Estavam a planear uma intervenção para mim? Open Subtitles هل كنتم تخططون لتدخل من أجلي؟
    Chuck, acho que é hora de fazermos uma intervenção de espião. Open Subtitles تشك" أعتقد أنه حان الوقت" لتدخل جاسوسى
    Sabes o que te obrigam a fazer para entrares numa fraternidade? Open Subtitles هم، أتعلم مالذي يجعلونك تفعل لتدخل في الأخوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more