"لتزويد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fornecer
        
    • para abastecer
        
    Tínhamos de pensar em como fornecer energia a esta comunidade muito especial. TED وكان علينا أن نفكر بطريقة لتزويد الطاقة لهذا المجتمع الفريد.
    Essa energia é libertada durante a digestão e guardada noutras moléculas que podem decompor-se para fornecer energia quando o corpo precisar dela. TED يتم إطلاق تلك الطاقة عند الهضم، وتخزّن في جزيئات أخرى يمكن تكسيرها لتزويد الجسم بالطاقة عند احتياجه لها.
    Já fizemos uma parceria com a UNHCR, para fornecer esta tecnologia no Canadá e, no nosso trabalho, fizemos campanhas em árabe, inglês, francês, crioulo e espanhol. TED لدينا شراكة مسبقة مع مفوضية شؤون اللاجئين لتزويد كندا بهذه التكنولوجيا، وقد عقدنا حملات داخل عملنا بعدة لغات كالعربية، والإنجليزية، والفرنسية، والكريولية، والإسبانية.
    Baseia-se numa série de dados mas, se olharmos para a nuclear, seria do tamanho da Ilha de Rhodes para abastecer os veículos dos EUA. TED إنه أصغر. هذا مبني على بيانات متراوحة، لكن إذا نظرت إلى النووية، فانها ستكون بمساحة جزيرة رودي لتزويد أسطول السيارات في أمريكا.
    Isto para abastecer toda a frota de veículos dos EUA. TED وهذا لتزويد كامل أسطول أمريكا من السيارات.
    Não estou bem certo se você tinha vasos sanguíneos suficientes para fornecer oxigénio às retinas... Open Subtitles حسناأنا.. أنا أيضا لا أعرف لم تكن لديك الأوعية الدموية الكافية لتزويد الشبكية بالدم
    As suas belas guelras só são usadas para fornecer oxigénio às bactérias. Open Subtitles ..خياشيمها الجميلة لا تستخدم الا لتزويد البكتيريا بالأكسجين
    Mas toda a União Soviética está a trabalhar para fornecer a este novo exército, enormes quantidades de equipamento. Open Subtitles لكن الاتحاد السوفيتى كان يجاهد لتزويد هذا الجيش الجديد بكميات كبيره من المعدات
    Intermediaste um acordo para fornecer um petroleiro que vai quebrar as sanções com a Rússia. Open Subtitles لقد توسطت فى صفقة لتزويد ناقلة بترول ضخمة لكسر العقوبات الاقتصادية مع روسيا
    Não, não vim aqui para fornecer o Sr Baptiste. Open Subtitles لا، لست هنا لتزويد السيد بابتيست.
    Às vezes é necessário um freelancer como eu para fornecer tropas que ele não pode ser visto a ajudar. Open Subtitles وأحيانا من المحرج أن يكون بصماته على البنادق. أحيانا يحتاج إلى لحسابهم الخاص مثلي لتزويد قوات لا يمكن أن ينظر إليه توريد.
    Então ele lutava para fornecer acesso irrestrito a Internet aos cidadãos iranianos. Open Subtitles كان إغتيال سياسي لذا كان نشيط في المحاولة لتزويد الوصول الغير مقيّد إلى الإنترنت...
    Ter um ponto de vantagem para fornecer energia a todo o planeta. Open Subtitles اردت افضل موقع لتزويد الكوكب بأكمله بالطاقة اذا...
    Começámos a ver que as tecnologias limpas, em especial as tecnologias das energias renováveis, começaram a ter preços mais baixos e uma maior capacidade, ao ponto de, hoje, já estarmos a construir centrais de energia solar concentrada, que têm a capacidade de fornecer energia a cidades inteiras, sem falar no que estamos a fazer em termos de mobilidade e de edifícios inteligentes. TED لقد بدأنا نرى التكنولوجيات النظيفة، و خاصة تكنولوجيا الطاقة المتجددة، التي بدأت أسعارها بالانخفاض و سعاتها في الازدياد، إلى درجة إننا نبني اليوم مشاريع طاقة شمسية مركزة لها سعات تكفي لتزويد مدن كاملة بالطاقة، ناهيكم عن حقيقة أننا نعمل على الحركة و المباني الذكية.
    O meu papel nos Ficheiros Secretos foi sempre o de fornecer uma perspectiva racional e científica de casos que não tinham explicação. Open Subtitles دوري في الملفات المجهولة له دائما لتزويد a... ... a منظورعلميعقلانيإلىالحالات الذي يبدو لتحدّي التفسير...
    "fornecer antenas parabólicas no Leste. " Open Subtitles لتزويد الشرق بالصحون اللاقطة
    O assassinato da Michelle fazia parte de um plano maior, para fornecer gás Sentox a terroristas. Open Subtitles لقد كان اغتيال (ميشيل) جزءاً من خطة أكبر لتزويد الارهابيين بغاز الأعصاب
    Spartacus, na zona do porto, em Brundusium, há armazéns de alimentos... mas não chegam para abastecer toda a frota. Open Subtitles سبارتاكوس منطقة المرفأ في برنديزي فيها مستودعات طعام لكن لا تكفي لتزويد الأسطول كله
    Ou então, um dia, possamos utilizá-lo aqui, para abastecer uma colónia. Open Subtitles أو .. لربما سنتمكن في يوم من الأيام من إستخدامه هنا ، لتزويد معسكراتنا بالوقود
    Ela parou para abastecer quando houve a explosão. Open Subtitles وقد توقفت لتزويد السيارة بالوقود في طريقها للمدرسة هذا الصباح
    Eles vão ser capazes de puxar energia suficiente daquela pequena cidade para abastecer todo o país. Open Subtitles وسوف تكون قادرة على الحصول على ما يكفي من الطاقة من بلدة لتزويد البلاد بالطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more