"لتصبحي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para ser
        
    • para seres
        
    • se tornar
        
    • tornaste-te
        
    • te tornares
        
    • tornares-te
        
    Estudaste para ser médica, mas desististe quando viste o teu primeiro cadáver. Open Subtitles لقد تدربت لتصبحي طبيبة لكنك تركتِ الأمر عندما رأيت أول جثة
    Quis saber se tinhas feito bem em deixar-me para ser actriz. Open Subtitles الأول،أردت أن أعرف إنْ كنت قدفعلتالصواب... عندما رفضتني لتصبحي ممثلة.
    Por isso, está pronta para ser a Grã-Duquesa Anastasia? Open Subtitles لذا ، هل أنت على استعداد لتصبحي عظمة الدوقة أناستاشيا؟
    Com 21 anos, és muito nova para seres psiquiatra. Open Subtitles واحد وعشرون عاماً صغيرة جداً لتصبحي طبيبة نفسية
    Esta guerra irá acabar e tu irás sobreviver para seres mãe e contares a tua história. Open Subtitles هذه الحرب ستنتهي وستبقين على قيد الحياة لتصبحي أم وتخبرينهم بقصتك.
    Teve alguma formação especial para se tornar escritora? Open Subtitles هل حصلت على تدريب خاص لتصبحي كاتبة ؟
    Pois, cresceste, e tornaste-te uma bruxa que luta com demónios e com dragões com ar de tolo. Open Subtitles أجل ، لقد كبرت لتصبحي ساحرة التي تحارب المشعوذين و التنانين السخيفة
    Não deste o litro para te tornares a rapariga sucesso de Rosewood e depois ires falar com aquilo. Open Subtitles أنت لم تتعبي نفسك لتصبحي الفتاة الرائعة في "روزود" لتجري أحاديث مع هذا
    Se te sentes tão só, porque te esforças tanto para ser popular? Open Subtitles إنكنتِتشعرينبالوحدة.. إذاً ، لماذا تفعلين كلّ هذا لتصبحي شعبية ؟
    Vou ter de te ajudar a prepares-te para ser mãe mais tarde. Open Subtitles يجب علي أن أؤجّل مساعدتك لتصبحي أمّاً لوقت لاحق
    Sei do quanto abdicou para ser mulher de um fazendeiro, mas com a sua inteligência e talento não merece fazer das suas ambições uma prioridade, para variar? Open Subtitles أعلم أنك ضحيتي بالكثير لتصبحي زوجة مزارع لكن مع ذكائك وموهبتك ألا تستحقي منح الأولوية لطموحك الخاص على سبيل التغيير
    Sei que fez os testes de admissão e pode estar preparada para ser advogada. Open Subtitles انظري أنا أعلم بأنك أنهيتي إختباراتكِ و أنك على استعداد لتصبحي محامية
    De que qualificações precisas para ser uma pastora? Open Subtitles ما المؤهلات المطلوبة لتصبحي راعية للأغنام؟
    É o que precisas para ser um membro da sociedade. Open Subtitles هذا ما يتطلبه الأمر لتصبحي عضوة منتجة في المجتمع, مفهوم؟
    É a pele do estágio reprodutivo a alimentar a agressividade de que precisas para seres rainha. Open Subtitles إنّه جلدُ التكاثرِ لديكِ الذي يُثيرُ بداخلكِ العنفَ اللازمَ لتصبحي ملكة.
    Agora, largaste a Obstetrícia para seres veterinária? Open Subtitles هل تخليتي عن قسم التوليد لتصبحي بيطرية الآن؟
    Devias falar com o RH e enviar um currículo, para seres a primeira da lista quando a vaga abrir. Open Subtitles عليك التحدث للموظفين, ليرفعوا طلباً باسمك لتصبحي على رأس القائمة حين يصبح المنصب مفتوحاً
    Treinaste metade da tua vida para seres assassina, então penso que não entendes. Open Subtitles لقد قضيت نصف عمرك تتدربين لتصبحي قاتلة وحشية فلا أظنك حقاً تفهمين موقفي
    Não teve muito tempo para se tornar uma conhecedora do homem. Open Subtitles ذلك لا يعطيكِ الكثير من الوقت لتصبحي خبيرةً بالرجل!
    Sou o teu tio. E tornaste-te numa mulherzinha. Open Subtitles انا خالك وأنتي كبرتي لتصبحي فتاة كبيرة
    Também conhecido pelo 1º passo de te tornares a velha com 30 gatos. Open Subtitles وكما تُعرف بالخطوة الاول لتصبحي "المرأة المجنونة مع 30 قطة"
    Eu posso ajudar-te a tornares-te numa melhor pianista. Open Subtitles أستطيع مساعدتكِ لتصبحي عازفة أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more