"لتعتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para cuidar
        
    • tomar conta
        
    • cuidar de
        
    • cuides de
        
    • tu cuidares
        
    • para tratar
        
    • para cuidares de
        
    • tomares conta de
        
    • contigo para que cuidasses de
        
    • para olhar
        
    • para tomar
        
    Por isso precisa de muitas esposas para cuidar deles? Open Subtitles بالتالي هو يحتاج كثير من الزوجات لتعتني بهم؟
    Tens uma mulher e um filho para cuidar. Faz só isso. A sério. Open Subtitles خذ زوجتك والولد لتعتني بهم اذهب وافعل , حقا
    Desde que a mãe morreu, ela teve que ser a mais forte para tomar conta de nós. Open Subtitles كما تعلمين، منذ وفاة والدتنا، كان يجب أن تكون هي الأقوى لتعتني بنا وكل شيء.
    A minha irmã teve que deixar o emprego o mês passado... para cuidar de mim quando as coisas ficarem más. Open Subtitles وكان على أختي أن تترك عملها الشهر الماضي لتعتني بي عندما تسوء حالتي
    Ouve, não preciso que cuides de mim. Open Subtitles أنصتي، لست محتاجاً حقاً لتعتني بي
    O suficiente para tu cuidares da família do engenheiro Pawling para o resto das suas vidas. Open Subtitles تكفيك لتعتني بعائلة المهندس بولنج لبقية حياتهم
    O produtor tem muitas coisas importantes para tratar, OK. Open Subtitles المنتجون لديهم عمل أيضاً، وأنت هناك لتعتني بالتصوير
    Nossos pais deram-te dinheiro suficiente para cuidares de mim. Open Subtitles قد منحك أبي وأمّي مالاً كثيراً لتعتني بي
    Eles são crianças. És velho o suficiente para tomares conta de ti. Open Subtitles إنهم صغار ، أنت كبير كفاية لتعتني بنفسك
    sem mencionar os outros incontáveis sacrifícios que ela provavelmente teve que fazer para cuidar da sua família. Open Subtitles ناهيك عن التضحيات الكثيرة الأخرى التي قامت بها على الأرجح لتعتني بعائلتها
    Ela trabalha, pinta os cenários, e ainda tem tempo para cuidar dos três filhos e do marido. Open Subtitles تتولى التراخيص و تدهن المسرح و رغم هذا لازال أمامها الوقت لتعتني بأولادها الثلاث و بزوجها
    Sim, mas também tem uma filha que depende de si, não só para cuidar dela, mas também para se preocupar. Open Subtitles أجل ، ولديك أيضاً ابنة تعتمد عليك ليس فقط لتعتني بها بل لتهتم بشأنها ، حسناً ؟
    Foi a Juaréz para tomar conta de uma tia e, no decorrer dessa visita, começou a descobrir o que estava a acontecer com mulheres assassinadas e desaparecidas em Juaréz. TED ذهبت الى خواريز لتعتني بخالتها المريضة و في سياق ذلك بدات تكتشف ما كان يحدث للمقتولات و المختفيات من نساء خواريز
    Sou forte, e sou esperta... e não preciso de ti para tomar conta de mim. Open Subtitles ,أَنا قويه وذكيه وأنا لست بحاجة إليك لتعتني بي
    Duvido que ela apareça. Tem que tomar conta dos miúdos. Open Subtitles لقد تجاوزنا ذلك , إنها كبيرة و لديها ولدان لتعتني بهما
    Não posso nem forçar a minha irmã a cuidar de mim porque ela recuperou todo o dinheiro dela. Open Subtitles لا يمكنني حتى أن أجبر أختي لتعتني بي لأنها استعادت أموالها
    Não fazes ideia de como é difícil cuidar de uma família. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة، كم هو صعب لتعتني بعائلة.
    Preciso que cuides de mim agora. Open Subtitles أحتاج اليكِ لتعتني بي الآن
    Agora é altura de tu cuidares de mim! Open Subtitles لاجلك والآن حان الوقت لتعتني بي
    Ela acabou o curso de Enfermagem e demitiu-se do trabalho para tratar de si. Open Subtitles لقد أنهت تمرينها كممرضة. وعندما سمعت بقدومك، استقالت من وظيفتها، فقط لتعتني بك
    Desististe de voar para cuidares de mim. Open Subtitles لقد تخليتي عن الطيران لتعتني بي
    "não vais precisar de uma arma para tomares conta de ti. Open Subtitles أنت لست في حاجة الى سلاح لتعتني بنفسك."
    I quis um instituto para olhar por ele e dar-lhe ensino especial. Open Subtitles كل ما أردته العثور على مدرسة لتعتني به وتعطيه تعليماً خاصّاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more