Por isso precisa de muitas esposas para cuidar deles? | Open Subtitles | بالتالي هو يحتاج كثير من الزوجات لتعتني بهم؟ |
Tens uma mulher e um filho para cuidar. Faz só isso. A sério. | Open Subtitles | خذ زوجتك والولد لتعتني بهم اذهب وافعل , حقا |
Desde que a mãe morreu, ela teve que ser a mais forte para tomar conta de nós. | Open Subtitles | كما تعلمين، منذ وفاة والدتنا، كان يجب أن تكون هي الأقوى لتعتني بنا وكل شيء. |
A minha irmã teve que deixar o emprego o mês passado... para cuidar de mim quando as coisas ficarem más. | Open Subtitles | وكان على أختي أن تترك عملها الشهر الماضي لتعتني بي عندما تسوء حالتي |
Ouve, não preciso que cuides de mim. | Open Subtitles | أنصتي، لست محتاجاً حقاً لتعتني بي |
O suficiente para tu cuidares da família do engenheiro Pawling para o resto das suas vidas. | Open Subtitles | تكفيك لتعتني بعائلة المهندس بولنج لبقية حياتهم |
O produtor tem muitas coisas importantes para tratar, OK. | Open Subtitles | المنتجون لديهم عمل أيضاً، وأنت هناك لتعتني بالتصوير |
Nossos pais deram-te dinheiro suficiente para cuidares de mim. | Open Subtitles | قد منحك أبي وأمّي مالاً كثيراً لتعتني بي |
Eles são crianças. És velho o suficiente para tomares conta de ti. | Open Subtitles | إنهم صغار ، أنت كبير كفاية لتعتني بنفسك |
sem mencionar os outros incontáveis sacrifícios que ela provavelmente teve que fazer para cuidar da sua família. | Open Subtitles | ناهيك عن التضحيات الكثيرة الأخرى التي قامت بها على الأرجح لتعتني بعائلتها |
Ela trabalha, pinta os cenários, e ainda tem tempo para cuidar dos três filhos e do marido. | Open Subtitles | تتولى التراخيص و تدهن المسرح و رغم هذا لازال أمامها الوقت لتعتني بأولادها الثلاث و بزوجها |
Sim, mas também tem uma filha que depende de si, não só para cuidar dela, mas também para se preocupar. | Open Subtitles | أجل ، ولديك أيضاً ابنة تعتمد عليك ليس فقط لتعتني بها بل لتهتم بشأنها ، حسناً ؟ |
Foi a Juaréz para tomar conta de uma tia e, no decorrer dessa visita, começou a descobrir o que estava a acontecer com mulheres assassinadas e desaparecidas em Juaréz. | TED | ذهبت الى خواريز لتعتني بخالتها المريضة و في سياق ذلك بدات تكتشف ما كان يحدث للمقتولات و المختفيات من نساء خواريز |
Sou forte, e sou esperta... e não preciso de ti para tomar conta de mim. | Open Subtitles | ,أَنا قويه وذكيه وأنا لست بحاجة إليك لتعتني بي |
Duvido que ela apareça. Tem que tomar conta dos miúdos. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا ذلك , إنها كبيرة و لديها ولدان لتعتني بهما |
Não posso nem forçar a minha irmã a cuidar de mim porque ela recuperou todo o dinheiro dela. | Open Subtitles | لا يمكنني حتى أن أجبر أختي لتعتني بي لأنها استعادت أموالها |
Não fazes ideia de como é difícil cuidar de uma família. | Open Subtitles | ليس لديك أدنى فكرة، كم هو صعب لتعتني بعائلة. |
Preciso que cuides de mim agora. | Open Subtitles | أحتاج اليكِ لتعتني بي الآن |
Agora é altura de tu cuidares de mim! | Open Subtitles | لاجلك والآن حان الوقت لتعتني بي |
Ela acabou o curso de Enfermagem e demitiu-se do trabalho para tratar de si. | Open Subtitles | لقد أنهت تمرينها كممرضة. وعندما سمعت بقدومك، استقالت من وظيفتها، فقط لتعتني بك |
Desististe de voar para cuidares de mim. | Open Subtitles | لقد تخليتي عن الطيران لتعتني بي |
"não vais precisar de uma arma para tomares conta de ti. | Open Subtitles | أنت لست في حاجة الى سلاح لتعتني بنفسك." |
I quis um instituto para olhar por ele e dar-lhe ensino especial. | Open Subtitles | كل ما أردته العثور على مدرسة لتعتني به وتعطيه تعليماً خاصّاً. |