"لتغطية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para encobrir
        
    • cobertura
        
    • para cobrir a
        
    • para cobrir os
        
    • cobrir as
        
    • para tapar
        
    • a cobrir
        
    • para pagar
        
    • para disfarçar
        
    • a encobrir
        
    para encobrir a gritaria, tinham os motores ligados, mas falharam. Open Subtitles لتغطية الصراخ قاموا بتشغيل تلك المحرّكات ، لكنّهم فشلوا
    Eles colocaram a mochila, no seu carro para encobrir os seus rastos. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص، وضعوا تلك الحقيبة في سيارته في محاولة لتغطية آثارهم
    Em 1973, fiz a cobertura desta guerra como correspondente. Open Subtitles في عام 1973، ذهبت لتغطية هذا القتال الدامي
    Na maioria, correspondentes reais, designados para cobrir a viagem. Open Subtitles أغلبهم مراسلون ملكيون كانوا قد جاؤوا لتغطية الجولة.
    Eu ordenei fogo defensivo para cobrir os andares superiores. Open Subtitles أنبطحت بعيداً عن مسار النيران، لتغطية الطابق العلوي.
    Então, tive de pagar. Tive de pôr dinheiro para cobrir as perdas. Open Subtitles فكان يجب أن أدفع ، يجب أن أضخ المال لتغطية التأمين
    Não há cosméticos que cheguem para tapar essa cara de burro. Open Subtitles مستحضرات تجميل؟ لا يوجد منها في العالم مايكفي لتغطية وجهك الغبي
    Talvez não, mas muita gente mais inteligente que nós acha que ele pode e matava para encobrir isso. Open Subtitles ربّما لا، ولكن مجموعة من الناس أذكى منّا تعتقد أنّ بإمكانه ذلك وقد قتل لتغطية الأمر.
    E, então, tirou-lhe a escuta que ele estava a usar para encobrir qualquer prova gravada do homicídio. Open Subtitles ثمّ أخذت سلك التنصّت الذي علمت أنّه كان يرتديه لتغطية أيّ أدلّة مُسجّلة لجريمة القتل.
    Cobri-o com graxa para encobrir umas manchas que arranjei quando fui abatido. Open Subtitles صبغتة بملمع الأحذية لتغطية بعض بقع الزيت حدث ذلك عندما أمسكتوا بى أول مرة
    Nomear a Comissão Warren para encobrir tudo? Open Subtitles هل يمكن للغوغاء السيطرة على لجنة وارين لتغطية الامر ؟
    Não me interessam as ficções que eles criam para encobrir crimes. Open Subtitles أنا لا أهتمّ بالقصص يخلقون لتغطية جرائمهم.
    Estou a dar-te oportunidade de fazer a cobertura nacional. Open Subtitles أنا أمنحك الفرصة لتغطية هذا على النطاق الوطنى
    Estive a fazer a cobertura deste concurso, há uns anos, na qualidade de jornalista de ciência, julgando que ele seria como a Supertaça dos prodígios. TED وذهبت لتغطية هذه المسابقة قبل بضع سنوات كصحفي علوم متوقعاً، كما أظن، بأنها ستكون مثل برنامج سوبربول للعلّامات
    Passemos em directo para Jane Wells, que se encontra em Latham, Massachusetts, a fazer a cobertura deste julgamento. Open Subtitles لنذهب في بث مباشر مع جاين ويلس المتواجدة في لاثام، ماسوشوستس لتغطية المحاكمة، جاين.
    Até agora, isto são toxinas suficientes para cobrir a superfície do Lago Eerie a 30 cm de profundidade. TED حتى الآن، وهذا هو ما يكفي السمية لتغطية وجه مخيف بحيرة القدم العميقة.
    "O meu advogado antecipará os fundos necessários para cobrir os seus gastos iniciais. Open Subtitles محاميّ سوف يوفر لك المال لتغطية النفقات الأولية
    Diariamente ela faz dinheiro suficiente para cobrir as despesas. TED وتجمع ما يكفي من المال لتغطية نفقاتها كل يوم.
    Eu vou à cidade comprar tinta branca para tapar o meu nome. Open Subtitles سأذهب الى المدينه لاجلب المزيد من اللون الابيض لتغطية اسمي
    Essa polícia impõe o suposto "estilo de vida islâmico" a todos os cidadãos, pela força, como por exemplo as mulheres que são forçadas a cobrir a cabeça, a usar o hijab, o lenço de cabeça islâmico. TED وهذه الشرطة الدينية .. تفرض ما تراه الطريقة الاسلامية للحياة لذا يجبر كل مواطن بالقوة على القيام بوجهة نظرهم لذا تجبر النساء على تغطية الوجه بما يدعى النقاب، لتغطية الرأس وهذا استبدادي ..
    para pagar o telemóvel, as contas de electricidade e a alimentação. Open Subtitles هذا مايكفي لتغطية فواتير الهاتف الخاص بك وفواتير الكهرباء. ونفقات الطعام.
    Ele não era só repetente, e disse isso para disfarçar? Open Subtitles لم يكن هارباً من شيء و إستخدم هذا كقصة لتغطية الأمر؟
    Andas a encobrir isto há mais de um ano. Open Subtitles لقد قضيت مايزيد على السنة لتغطية هذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more