para encobrir a gritaria, tinham os motores ligados, mas falharam. | Open Subtitles | لتغطية الصراخ قاموا بتشغيل تلك المحرّكات ، لكنّهم فشلوا |
Eles colocaram a mochila, no seu carro para encobrir os seus rastos. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص، وضعوا تلك الحقيبة في سيارته في محاولة لتغطية آثارهم |
Em 1973, fiz a cobertura desta guerra como correspondente. | Open Subtitles | في عام 1973، ذهبت لتغطية هذا القتال الدامي |
Na maioria, correspondentes reais, designados para cobrir a viagem. | Open Subtitles | أغلبهم مراسلون ملكيون كانوا قد جاؤوا لتغطية الجولة. |
Eu ordenei fogo defensivo para cobrir os andares superiores. | Open Subtitles | أنبطحت بعيداً عن مسار النيران، لتغطية الطابق العلوي. |
Então, tive de pagar. Tive de pôr dinheiro para cobrir as perdas. | Open Subtitles | فكان يجب أن أدفع ، يجب أن أضخ المال لتغطية التأمين |
Não há cosméticos que cheguem para tapar essa cara de burro. | Open Subtitles | مستحضرات تجميل؟ لا يوجد منها في العالم مايكفي لتغطية وجهك الغبي |
Talvez não, mas muita gente mais inteligente que nós acha que ele pode e matava para encobrir isso. | Open Subtitles | ربّما لا، ولكن مجموعة من الناس أذكى منّا تعتقد أنّ بإمكانه ذلك وقد قتل لتغطية الأمر. |
E, então, tirou-lhe a escuta que ele estava a usar para encobrir qualquer prova gravada do homicídio. | Open Subtitles | ثمّ أخذت سلك التنصّت الذي علمت أنّه كان يرتديه لتغطية أيّ أدلّة مُسجّلة لجريمة القتل. |
Cobri-o com graxa para encobrir umas manchas que arranjei quando fui abatido. | Open Subtitles | صبغتة بملمع الأحذية لتغطية بعض بقع الزيت حدث ذلك عندما أمسكتوا بى أول مرة |
Nomear a Comissão Warren para encobrir tudo? | Open Subtitles | هل يمكن للغوغاء السيطرة على لجنة وارين لتغطية الامر ؟ |
Não me interessam as ficções que eles criam para encobrir crimes. | Open Subtitles | أنا لا أهتمّ بالقصص يخلقون لتغطية جرائمهم. |
Estou a dar-te oportunidade de fazer a cobertura nacional. | Open Subtitles | أنا أمنحك الفرصة لتغطية هذا على النطاق الوطنى |
Estive a fazer a cobertura deste concurso, há uns anos, na qualidade de jornalista de ciência, julgando que ele seria como a Supertaça dos prodígios. | TED | وذهبت لتغطية هذه المسابقة قبل بضع سنوات كصحفي علوم متوقعاً، كما أظن، بأنها ستكون مثل برنامج سوبربول للعلّامات |
Passemos em directo para Jane Wells, que se encontra em Latham, Massachusetts, a fazer a cobertura deste julgamento. | Open Subtitles | لنذهب في بث مباشر مع جاين ويلس المتواجدة في لاثام، ماسوشوستس لتغطية المحاكمة، جاين. |
Até agora, isto são toxinas suficientes para cobrir a superfície do Lago Eerie a 30 cm de profundidade. | TED | حتى الآن، وهذا هو ما يكفي السمية لتغطية وجه مخيف بحيرة القدم العميقة. |
"O meu advogado antecipará os fundos necessários para cobrir os seus gastos iniciais. | Open Subtitles | محاميّ سوف يوفر لك المال لتغطية النفقات الأولية |
Diariamente ela faz dinheiro suficiente para cobrir as despesas. | TED | وتجمع ما يكفي من المال لتغطية نفقاتها كل يوم. |
Eu vou à cidade comprar tinta branca para tapar o meu nome. | Open Subtitles | سأذهب الى المدينه لاجلب المزيد من اللون الابيض لتغطية اسمي |
Essa polícia impõe o suposto "estilo de vida islâmico" a todos os cidadãos, pela força, como por exemplo as mulheres que são forçadas a cobrir a cabeça, a usar o hijab, o lenço de cabeça islâmico. | TED | وهذه الشرطة الدينية .. تفرض ما تراه الطريقة الاسلامية للحياة لذا يجبر كل مواطن بالقوة على القيام بوجهة نظرهم لذا تجبر النساء على تغطية الوجه بما يدعى النقاب، لتغطية الرأس وهذا استبدادي .. |
Dá para pagar o telemóvel, as contas de electricidade e a alimentação. | Open Subtitles | هذا مايكفي لتغطية فواتير الهاتف الخاص بك وفواتير الكهرباء. ونفقات الطعام. |
Ele não era só repetente, e disse isso para disfarçar? | Open Subtitles | لم يكن هارباً من شيء و إستخدم هذا كقصة لتغطية الأمر؟ |
Andas a encobrir isto há mais de um ano. | Open Subtitles | لقد قضيت مايزيد على السنة لتغطية هذا الأمر |