"لتغير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mudar de
        
    • de mudar
        
    • trocar
        
    • mudar o
        
    • mudares
        
    • alterações
        
    • para mudar
        
    • mudar a
        
    • mudar as
        
    • para mudarem de
        
    • alterar a
        
    • a mudança
        
    • para alterar
        
    • para a alteração
        
    Acho que a minha fantasia vai fazer-te mudar de ideias. Open Subtitles لكنى أعتقد أن ما سأرتديه سيدفعك لتغير رأيك هذا
    Não te contei porque tive medo que me fizesses mudar de ideia. Open Subtitles لم أخبرك لأنني كنت خائفة أنك قد تقول شيئاً لتغير رأيي.
    Temos de pensar globalmente. Temos de mudar a forma como abordamos a gestão destes recursos. TED نحتاج لتغير كيفية السير نحو ادارة هذه الموارد
    Agora vou me trocar e preparar a cena porque vocês ficam, não é? Open Subtitles والآن سأذهب لتغير ملابسي والبدء في تحضير العشاء لأنكما ستبقيان يا رجال ، أليس كذلك ؟
    Espero que isto vos inspire a reter o que ouviram de mim e fazer alguma coisa para mudar o mundo. TED واتمنى ان اكون قد افدتكم بما تحدثت به اليوم وساعدتكم بان تستخدموه كوسيلة لتغير العالم من حولكم
    Última chance para mudares de roupa interior. Open Subtitles إنها الفرصة الأخيرة لتغير ملابسك التحتية
    A manifestação mais visível das alterações climáticas no planeta. Open Subtitles المظاهر الأكثر وضوحا لتغير المناخ على كوكب الأرض.
    Entendo que fez uma grande tentativa para mudar a sua vida. Open Subtitles أعي أنّك بذلت الكثير لتغير حياتك. هذا جدير بالثناء جدًا.
    Sabe, Rogers, uma destas vai fazer-lhe mudar de ideias. Open Subtitles اوه، هذا رائع أترى يا روجرز؟ واحدة من هذه ستقفز لتغير رأيه
    Imagino que nada que eu faça o leve a mudar de ideias. Open Subtitles أفترض أنه ما من شئ يمكنني فعله لتغير رأيك
    Tem a certeza de que não o convenço a mudar de ideias? Open Subtitles الآن، أأنت متأكد أنه لا يمكنني إقناعك لتغير رأيك؟
    Acho que temos de fazer algo relativamente a uma parte da cultura médica, que tem de mudar. TED اعتقد اننا لابد من فعل شئ عن جزء الثقافة الطبية التي تحتاج لتغير
    - Não entendo isto. - Querias uma forma de mudar a vida. Open Subtitles ـ أنا لا أفهم ـ أنت أردت طريقة لتغير حياتك
    Olha, sei que sou novata, mas a única maneira de mudar isso é deixarem-me arranjar alguma experiência. Open Subtitles أنظري, أعلم أنني جديدة بالسحر لكن هذه الطريقة الوحيدة لتغير هذا السماح لي بالحصول على بعض التجارب
    Está uma camioneta lá fora. Tenho de trocar a bomba de gasolina. Open Subtitles هناك سيارت الفان نحتاج لتغير مضخة الوقود.
    Procurarão comida para um cérebro em crescimento e um dia farão ferramentas para mudar o mundo que os rodeia. Open Subtitles ستبحث عن الطعام الذي يحتاجه المخ متنامي الحجم وتصنع الأدوات في يوم ما لتغير بها العالم من حولها
    Porque escolheu-te para mudares o mundo em Seu nome. Open Subtitles لأنه قد اختارك لتغير العالم باسمه
    Daqui para a frente, toda a legislação ficará a cargo da Administração e apenas ela terá poder para fazer alterações à Constituição. Open Subtitles -من الأن و صاعدا ً , كل التشريعات سوف تعالج من قبل الحكومه -التى سيكون لديها الحق الوحيد لتغير الدستور
    Eu não tenho qualquer poder para mudar nada. TED أنا، لا أملك أي قوة على الإطلاق لتغير أي شئ.
    para mudar as suas fraldas, e limpar a baba dessa boquinha mole. Open Subtitles لتغير لكم الحفاضات لتنظف السعال الذي يتساقط من افواهكم
    Dou-vos uma semana ou duas para mudarem de atitude. Open Subtitles سأعطيك أسبوعاً أو إثنان لتغير موقفك
    A primeira campanha em que me envolvi começou aqui, em 2003, a fim de alterar a lei das armas no Brasil e criar um programa para recolher armas. TED لذا فإن أول حملة اشتركت بها بدأت هنا في عام 2003 لتغير قانون السلاح في البرازيل ولإقامة برنامج لإعادة شراء الأسلحة.
    É um incrível catalisador para a mudança. TED انها تدفع الانسان لتغير طباعه بصورة مباشرة
    Vamos! Vamos! E se ligarmos à companhia de telefones para alterar a mensagem? Open Subtitles ربما يمكننا أن نطلب شركة الهاتف لتغير الرسالة
    Depois, também temos causas para a alteração climática produzidas pelo homem. TED وبعد ذلك لدينا الأسباب التي يسببها الإنسان لتغير المناخ أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more