Acho que a minha fantasia vai fazer-te mudar de ideias. | Open Subtitles | لكنى أعتقد أن ما سأرتديه سيدفعك لتغير رأيك هذا |
Não te contei porque tive medo que me fizesses mudar de ideia. | Open Subtitles | لم أخبرك لأنني كنت خائفة أنك قد تقول شيئاً لتغير رأيي. |
Temos de pensar globalmente. Temos de mudar a forma como abordamos a gestão destes recursos. | TED | نحتاج لتغير كيفية السير نحو ادارة هذه الموارد |
Agora vou me trocar e preparar a cena porque vocês ficam, não é? | Open Subtitles | والآن سأذهب لتغير ملابسي والبدء في تحضير العشاء لأنكما ستبقيان يا رجال ، أليس كذلك ؟ |
Espero que isto vos inspire a reter o que ouviram de mim e fazer alguma coisa para mudar o mundo. | TED | واتمنى ان اكون قد افدتكم بما تحدثت به اليوم وساعدتكم بان تستخدموه كوسيلة لتغير العالم من حولكم |
Última chance para mudares de roupa interior. | Open Subtitles | إنها الفرصة الأخيرة لتغير ملابسك التحتية |
A manifestação mais visível das alterações climáticas no planeta. | Open Subtitles | المظاهر الأكثر وضوحا لتغير المناخ على كوكب الأرض. |
Entendo que fez uma grande tentativa para mudar a sua vida. | Open Subtitles | أعي أنّك بذلت الكثير لتغير حياتك. هذا جدير بالثناء جدًا. |
Sabe, Rogers, uma destas vai fazer-lhe mudar de ideias. | Open Subtitles | اوه، هذا رائع أترى يا روجرز؟ واحدة من هذه ستقفز لتغير رأيه |
Imagino que nada que eu faça o leve a mudar de ideias. | Open Subtitles | أفترض أنه ما من شئ يمكنني فعله لتغير رأيك |
Tem a certeza de que não o convenço a mudar de ideias? | Open Subtitles | الآن، أأنت متأكد أنه لا يمكنني إقناعك لتغير رأيك؟ |
Acho que temos de fazer algo relativamente a uma parte da cultura médica, que tem de mudar. | TED | اعتقد اننا لابد من فعل شئ عن جزء الثقافة الطبية التي تحتاج لتغير |
- Não entendo isto. - Querias uma forma de mudar a vida. | Open Subtitles | ـ أنا لا أفهم ـ أنت أردت طريقة لتغير حياتك |
Olha, sei que sou novata, mas a única maneira de mudar isso é deixarem-me arranjar alguma experiência. | Open Subtitles | أنظري, أعلم أنني جديدة بالسحر لكن هذه الطريقة الوحيدة لتغير هذا السماح لي بالحصول على بعض التجارب |
Está uma camioneta lá fora. Tenho de trocar a bomba de gasolina. | Open Subtitles | هناك سيارت الفان نحتاج لتغير مضخة الوقود. |
Procurarão comida para um cérebro em crescimento e um dia farão ferramentas para mudar o mundo que os rodeia. | Open Subtitles | ستبحث عن الطعام الذي يحتاجه المخ متنامي الحجم وتصنع الأدوات في يوم ما لتغير بها العالم من حولها |
Porque escolheu-te para mudares o mundo em Seu nome. | Open Subtitles | لأنه قد اختارك لتغير العالم باسمه |
Daqui para a frente, toda a legislação ficará a cargo da Administração e apenas ela terá poder para fazer alterações à Constituição. | Open Subtitles | -من الأن و صاعدا ً , كل التشريعات سوف تعالج من قبل الحكومه -التى سيكون لديها الحق الوحيد لتغير الدستور |
Eu não tenho qualquer poder para mudar nada. | TED | أنا، لا أملك أي قوة على الإطلاق لتغير أي شئ. |
para mudar as suas fraldas, e limpar a baba dessa boquinha mole. | Open Subtitles | لتغير لكم الحفاضات لتنظف السعال الذي يتساقط من افواهكم |
Dou-vos uma semana ou duas para mudarem de atitude. | Open Subtitles | سأعطيك أسبوعاً أو إثنان لتغير موقفك |
A primeira campanha em que me envolvi começou aqui, em 2003, a fim de alterar a lei das armas no Brasil e criar um programa para recolher armas. | TED | لذا فإن أول حملة اشتركت بها بدأت هنا في عام 2003 لتغير قانون السلاح في البرازيل ولإقامة برنامج لإعادة شراء الأسلحة. |
É um incrível catalisador para a mudança. | TED | انها تدفع الانسان لتغير طباعه بصورة مباشرة |
Vamos! Vamos! E se ligarmos à companhia de telefones para alterar a mensagem? | Open Subtitles | ربما يمكننا أن نطلب شركة الهاتف لتغير الرسالة |
Depois, também temos causas para a alteração climática produzidas pelo homem. | TED | وبعد ذلك لدينا الأسباب التي يسببها الإنسان لتغير المناخ أيضاً. |