"لتقود" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para liderar
        
    • para guiar
        
    • para conduzir
        
    • para andar
        
    Josué, dou-te chefia e forças, pois tu atravessarás o Jordão para liderar o povo. Open Subtitles يشوع أوصيك و أدعمك أن عليك الذهاب فيما وراء الأردن لتقود الناس
    Mas querer estar contigo e precisar de ti para liderar a equipa são duas coisas diferentes. Open Subtitles نعم سيدي ولكن الرغبة بالتسكع معك و الحاجة لك لتقود هذا الفريق
    Na altura de usares o que aprendeste para liderar o teu povo à vitória como rei renascido dos ThunderCats. Open Subtitles وقت استخدام ما تعلمت لتقود شعبك الى النصر لأنك ملك الثاندركاتس المولود من جديد
    Isso estaria na sua perna, se não precisasse de si para guiar. Open Subtitles لكنتُ طعنتُ ساقك لو لم أكن بحاجة إليك لتقود.
    Ainda não tens idade para conduzir. Open Subtitles لا لست كبيرا بما فيه الكفاية لتقود سيارة
    Amanhã, quando correrem contigo, terás tempo de sobra para andar por aí no teu Cadillac. Open Subtitles غداً, عندما يطردونك... سيكون لديك الكثير من الوقت... لتقود الـ"كاديلاك" خاصتك في الأنحاء
    Não estás preparado para liderar estes homens em batalha. Open Subtitles أنت لست مستعد لتقود هؤلاء الرجال للمعركة
    Ela tinha a competência técnica para liderar algumas das missões mais ambiciosas dos nossos tempos, e entendia perfeitamente o seu papel de ser exatamente quem era em qualquer sitio onde estivesse. TED كانت تملك القدرة الفنية لتقود بعض المهام الفضائية الأكثر طموحاً في عصرنا، وتتأقلم بسرعة وتفهم المطلوب منها بأن تكون ما هي عليه في أي مكان تشغله.
    Esparta foi eleita para liderar as cidades gregas unidas na guerra contra a Pérsia, ambas em terra e no mar. Open Subtitles -تم اختيار اسبرطة لتقود اليونان الموحدة -فى حربها ضد الفرس على البر و فى البحر
    para liderar o ataque de hoje e substituir-me definitivamente amanhã. Open Subtitles لتقود الهجوم اليوم و تنوب عنى غدا
    Se regressares à China para liderar a revolta, estarás a ser irresponsável. Open Subtitles إذا تَعود إلى "الصين" لتقود الإنتفاضة، ستكون غير مسؤول.
    Não estás preparado para liderar estes homens em batalha. Open Subtitles لست جاهزا لتقود هؤلاء الرجال للمعركة
    Preciso de ti, Rochedo para liderar esta equipa. Open Subtitles أحتاجك.. لتقود هذا الفريق..
    O Eli escolheu-a a ela para liderar. Devemos-lhe que lhe seja dada uma oportunidade. Open Subtitles {\pos(190,210)}،اختارها إيلاي) لتقود و نحن مدينون له لنمنحها فرصة.
    Precisas de sentido de humor, para guiar uma coisa como essa. Open Subtitles يجب أن تملك روح الفكاهه لتقود شيءً كهذا.
    E muito importante, usam esses valores para guiar o seu comportamento. TED ويستخدمون هذه القيم لتقود تصرفاتهم.
    Pago-lhe uma fortuna para guiar o meu carro e como me agradece? Open Subtitles أدفع لك ثروة لتقود سيارتي و كيف تشكرني؟
    Não estou a dizer que tens que ser gay para conduzir outra coisa. Open Subtitles أنا لا اقول انه عليك ان تكون شاذا لتقود شيئا آخر
    A forma como precisou de desistir dos seus sonhos para... conduzir uma carruagem. Open Subtitles مثلما اظطريت للتخلي على أحلامك لتقود عربة
    O homem diz que está feliz por a sua filhinha ligar para o pai quando está muito bêbada para conduzir até a casa. Open Subtitles الرجل قال بأنه يأخذ فتاته الصغيرة بما أنها نادت والدها حينما هي ثملة جدا لتقود بنفسها إلى المنزل.
    A Cruela encantou-o para andar sozinho mas se quiseres podes conduzir. Open Subtitles (كرويلا) سحرتها لتقود بنفسها أو بإمكانك تولّي القيادة إنْ كنتِ تفضّلين ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more