Josué, dou-te chefia e forças, pois tu atravessarás o Jordão para liderar o povo. | Open Subtitles | يشوع أوصيك و أدعمك أن عليك الذهاب فيما وراء الأردن لتقود الناس |
Mas querer estar contigo e precisar de ti para liderar a equipa são duas coisas diferentes. | Open Subtitles | نعم سيدي ولكن الرغبة بالتسكع معك و الحاجة لك لتقود هذا الفريق |
Na altura de usares o que aprendeste para liderar o teu povo à vitória como rei renascido dos ThunderCats. | Open Subtitles | وقت استخدام ما تعلمت لتقود شعبك الى النصر لأنك ملك الثاندركاتس المولود من جديد |
Isso estaria na sua perna, se não precisasse de si para guiar. | Open Subtitles | لكنتُ طعنتُ ساقك لو لم أكن بحاجة إليك لتقود. |
Ainda não tens idade para conduzir. | Open Subtitles | لا لست كبيرا بما فيه الكفاية لتقود سيارة |
Amanhã, quando correrem contigo, terás tempo de sobra para andar por aí no teu Cadillac. | Open Subtitles | غداً, عندما يطردونك... سيكون لديك الكثير من الوقت... لتقود الـ"كاديلاك" خاصتك في الأنحاء |
Não estás preparado para liderar estes homens em batalha. | Open Subtitles | أنت لست مستعد لتقود هؤلاء الرجال للمعركة |
Ela tinha a competência técnica para liderar algumas das missões mais ambiciosas dos nossos tempos, e entendia perfeitamente o seu papel de ser exatamente quem era em qualquer sitio onde estivesse. | TED | كانت تملك القدرة الفنية لتقود بعض المهام الفضائية الأكثر طموحاً في عصرنا، وتتأقلم بسرعة وتفهم المطلوب منها بأن تكون ما هي عليه في أي مكان تشغله. |
Esparta foi eleita para liderar as cidades gregas unidas na guerra contra a Pérsia, ambas em terra e no mar. | Open Subtitles | -تم اختيار اسبرطة لتقود اليونان الموحدة -فى حربها ضد الفرس على البر و فى البحر |
para liderar o ataque de hoje e substituir-me definitivamente amanhã. | Open Subtitles | لتقود الهجوم اليوم و تنوب عنى غدا |
Se regressares à China para liderar a revolta, estarás a ser irresponsável. | Open Subtitles | إذا تَعود إلى "الصين" لتقود الإنتفاضة، ستكون غير مسؤول. |
Não estás preparado para liderar estes homens em batalha. | Open Subtitles | لست جاهزا لتقود هؤلاء الرجال للمعركة |
Preciso de ti, Rochedo para liderar esta equipa. | Open Subtitles | أحتاجك.. لتقود هذا الفريق.. |
O Eli escolheu-a a ela para liderar. Devemos-lhe que lhe seja dada uma oportunidade. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}،اختارها إيلاي) لتقود و نحن مدينون له لنمنحها فرصة. |
Precisas de sentido de humor, para guiar uma coisa como essa. | Open Subtitles | يجب أن تملك روح الفكاهه لتقود شيءً كهذا. |
E muito importante, usam esses valores para guiar o seu comportamento. | TED | ويستخدمون هذه القيم لتقود تصرفاتهم. |
Pago-lhe uma fortuna para guiar o meu carro e como me agradece? | Open Subtitles | أدفع لك ثروة لتقود سيارتي و كيف تشكرني؟ |
Não estou a dizer que tens que ser gay para conduzir outra coisa. | Open Subtitles | أنا لا اقول انه عليك ان تكون شاذا لتقود شيئا آخر |
A forma como precisou de desistir dos seus sonhos para... conduzir uma carruagem. | Open Subtitles | مثلما اظطريت للتخلي على أحلامك لتقود عربة |
O homem diz que está feliz por a sua filhinha ligar para o pai quando está muito bêbada para conduzir até a casa. | Open Subtitles | الرجل قال بأنه يأخذ فتاته الصغيرة بما أنها نادت والدها حينما هي ثملة جدا لتقود بنفسها إلى المنزل. |
A Cruela encantou-o para andar sozinho mas se quiseres podes conduzir. | Open Subtitles | (كرويلا) سحرتها لتقود بنفسها أو بإمكانك تولّي القيادة إنْ كنتِ تفضّلين ذلك |