Se eu fosse a si, parava de falar e começava a passar o chapéu de coleccionador. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية |
Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية |
Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية |
Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Aí. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية |
S eu fosse você eu desistiria enquanto há tempo. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لتوقفت طالما لا زلت أمتلك رأسى |
Se sentisse que prejudicaria vocês ou minha música, parava. | Open Subtitles | لو احسست انها خطر على موسيقاي او على عليك او لذاك الطفل لتوقفت في الحال لكني اعلم انها ليست كذلك |
Se eu fosse a ti parava de reclamar e começava a trabalhar. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لتوقفت عن الثرثرة وبدأت العمل |
Por isso, se fosse a ti, parava de arranjar desculpas e cumpria o prazo. | Open Subtitles | لتوقفت عن تقديم الاعذار وانهيت عملي في وقته المحدد |
Se eu não fosse tão má pessoa, parava de tomar os medicamentos e deixava-te tratar da tua vida. | Open Subtitles | لو لم أكن مجرد شخص سيئ لتوقفت عن أخذ دوائي وتركت لتحصل علي حياتك |
Se fosse a si, parava de falar e... | Open Subtitles | ...لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و |
- Se fosse eu, parava aí. | Open Subtitles | لو كنت مكانِك لتوقفت عن ذلك |
Ei, se eu fosse você, eu desistiria dessa merda nazista, e voltaria a caçar jacaré... é mais seguro. | Open Subtitles | أنت ، لوكنت مكانك لتوقفت عن شعارات النازية التافهة وعدت الى صيد التماسيح أكثر اماناً. |