Todos os instrumentos científicos confirmam que a cápsula só perdeu o contacto durante uma fracção de segundo. | Open Subtitles | ورغم كل هذا فالكل يؤكد اننا فقدنا سيطرتنا على الجهاز لجزء من الثانية |
Durante uma fracção de segundo foi como se flutuasse! | Open Subtitles | لجزء من الثانية , كما لو أنني أطفو |
Entro na sala do portal, viro a cabeça, e durante uma fracção de segundo, fico a pensar onde raio está ele. | Open Subtitles | فأدخل إلى غرفة البوابة و أدير رأسي و هنالك، و لجزء من الثانية |
"Leiteiro, por ofício, e depois actor em part-time." | Open Subtitles | وحلاب عن طريق التجارة وممثل لجزء من الوقت، |
Mas dá direito a um assistente pessoal em part-time. | Open Subtitles | لكن سيكون هنالك مساعد لجزء من الوقت. |
Isto é uma fotografia de um protótipo para uma parte do processador que está no Museu da Ciência. | TED | هذه صورة لنموذج أولي لجزء من المعالج الموجود في متحف العلوم. |
Se uma parte ruim atravessa antes de estar pronta a máquina inteira se quebra. | Open Subtitles | إنّهم لا يريدون لجزء سيّئ أن يتقّدم حتى يـَجهَز إن تقدّم جزء سيّئ، سوف تتعطّل الآلة برمّتها. |
Entre cada volta, a bailarina pausa uma fração de segundo e encara o público. | TED | بين كل لفة، تتوقف الراقصة لجزء من الثانية وتواجه الجمهور |
Exibiu hemorragia subgaleal e contusões consistentes com arrancar um pedaço de cabelo. | Open Subtitles | إنّه يظهر نزيفا سِفاقيا وكدمات تتماشى مع نزع لجزء من الشعر. |
As pessoas nem pisam a terra senão há uma fracção do tempo que alguns répteis cá andam. | Open Subtitles | الناس لم يبقوا لجزء من الزمن. حتى الزواحف لا تبقى. |
Foi uma fracção de segundo... | Open Subtitles | كان لي شمعة في يدي، وأنا لا يمكن أن نرى بشكل جيد للغاية. كان فقط لجزء من الثانية. |
Não me perguntem o que foi, pois apenas durou uma fracção de segundo, mas foi o suficiente para mudar a minha vida para sempre. | Open Subtitles | لا تسألني ما كان عليه... لأنه حدث فقط لجزء من الثانية. ولكن ذلك كان كافيا لتغيير حياتي إلى الأبد. |
E mesmo que o mundo continue por gerações e gerações... só cá estão por uma fracção de uma fracção de um segundo. | Open Subtitles | وبالرغم من أن العالم يستمر لأزمان و أزمان... فأنت وحيد هنا لجزء من جزء من ثانية. |
- Se ele errar por um milímetro... - ...ou por uma fracção de segundo... | Open Subtitles | إن تعدّى العمق حتّى لو بملليمتر، حتّى لو لجزء من الثانية... |
Em part-time, está bem? | Open Subtitles | حسنٌ ، لجزء من الوقت ، أتفقنا؟ |
É um mecânico a part-time e um completo bêbado em Oklahoma. | Open Subtitles | إنّه ميكانيكي لجزء من الوقت ومدمن كحول طلية الوقت في مدينة (أوكلاهوما). |
Porque de repente percebi que só preciso de uma parte de ti. E não é a parte que fala. | Open Subtitles | لأنّيأدركتفجأة،أنّي لاأحتاج سوى، لجزء واحدٌ منكَ و هذا الجزء لا يتحدث كثيراً. |
Prefiro perder uma parte para os holandeses do que vender ao Goddard. | Open Subtitles | وأود أن بدلا مواجهة الهولنديون لجزء بسيط من بيعها للغودارد. |
Hoje, nós estamos conectados com Long Beach e com qualquer outro sítio, e a todas estas localizações secretas por uma fração desse custo e conseguimos enviar e receber enormes quantidades de informação sem quaisquer custos. | TED | حاليا, ها نحن نرتبط مع لونغ بيتش وكل مكان اخر وجميع هذه المواقع السرية لجزء من تلك التكاليف ، ويمكننا إرسال واستقبال كميات ضخمة من المعلومات دون أن يكلف أي شيء. |
Um clarão no rosto de uma pessoa por uma fração de segundo, revelando a sua verdadeira emoção e não aquela com que a disfarçam. | Open Subtitles | انها تظهر على وجه احدهم لجزء من ثانية و تظهر عاطفتهم الحقيقية |
Perder a companhia é perder um pedaço da sua história. | Open Subtitles | فقدانهم لهذه الشركة ، يعني فقدانهم لجزء من تاريخهم |