"لجملة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • frase
        
    Por isso, se trabalham como tradutores e vos aparecer esta frase, sem qualquer contexto: "You and you, no, not you, you" a vossa tarefa é traduzir "you" conforme vos parecer melhor... TED لذلك إذا كنت تعمل كمترجم . وتطرقت لجملة بدون أي معنى : أنت و أنت ، لا . ليس أنت ، أنت ، عملك أن تترجم أنت لنفسك
    Foi com eles e com o amárico que aprendi que nós somos inundados de expressões musicais em cada palavra, em cada frase que dizemos, em cada palavra, em cada frase que ouvimos. TED تعلمت منهما ومن اللغة الأمهرية أننا مغمورون بتعابير موسيقية مع كل كلمة وكل لجملة نقولها، كل كلمة وكل جملة نتلقاها.
    Certamente, mas eu precisava de uma frase que chamasse a atenção deles. Open Subtitles أنا واثقة من ذلك، لكنني كنت أحتاج لجملة تسترعي إنتباههم ...
    Sim, mas, também é uma frase de Krypton, o nosso lema familiar. Open Subtitles أجل، لكن أيضاً يرمز لجملة كريبتونية شعارُ عائلتنا.
    Enquanto estava a preparar esta palestra, fiz uma pesquisa rápida na minha caixa de e-mail sobre a frase: "Ainda estão juntos?" TED في الحقيقة، بينما كنت أستعد لهذه المحادثة، قمت ببحث سريع في صندوقي البريدي لجملة "هل مازلتم معا؟"
    Deste um novo significado à frase "insulto à injúria". Open Subtitles لقد أعطيتٍ معنً جديداً لجملة "إهانة مجروح"
    "tive uma ereção em resposta à frase 'buraco do donut". (Risos) Seria que ele queria ter sexo com o donut? TED وانتصب عضوي التناسلي كردة فعل لجملة "الحفرة التجويفية للكعكة المقلية". (ضحك) هل رغب في ممارسة الجنس مع الكعكة المقلية؟
    É estranho que frase tão aberrante se repita com tanta frequência. Open Subtitles غريب بالنسبة لجملة ضالة
    E pela minha importante experiência em consultadoria, a frase "parente vivo mais próximo" só pode significar uma coisa... Open Subtitles وفي عملي الهام باستشارات الخبرة الفعلية، لا يوجد سوى معنى واحد لجملة "أكثر الأقرباء قرباً"...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more