Pensei que os americanos fossem seus amigos até ontem..? | Open Subtitles | اعتقد ان الامريكيين كانوا معكم لحتى امس ؟ |
Tive-o comigo até ele fazer os trinta, e um dia adormeceu e não voltou a acordar. | Open Subtitles | كان معي لحتى أصبح بعمر الثلاثين ثم نام ولم يستيقظ |
- desculpe a linguagem - de desancar aquelas duas, desancá-las até pedirem misericórdia. | Open Subtitles | اعذري لغتي اضربيهم فقط ليتعذبوا اضرييهم لحتى يتوسّلوا من أجل الرحمة |
Após o fim do julgamento, tudo voltou ao normal até àquele Outono em que ela perdeu o apetite. | Open Subtitles | بعدما انتهت المحاكمة, كل شيء رجع الى طبيعته لحتى ذلك الخريف عندما فقدت روث شهيتها |
Tu viste os filmes, miúdo. até ao lavar dos cestos, é vindima. | Open Subtitles | كما ترى في الأفلام لم ينتهى شيء لحتى الآن |
Para a proteção de Aaliyah, sua identidade foi mantida em sigilo até 8 semanas atrás. | Open Subtitles | سمرز لم يكشف هويتها امام السي آي ايه لحتى قبل 8 اسابيع |
Tudo bem. Não tenho que estar no trabalho até tarde amanhã. | Open Subtitles | هذه لا بأس به , لن أكون في العمل لحتى وقت متأخر ليوم الغد |
É só um telefonema. Pelo menos ele ficou até a sobremesa. | Open Subtitles | إنها مجرد مكالمة وعلى الأقل إنتظر لحتى الحلوى |
Porque até com esta dor lancinante eu estou em paz. | Open Subtitles | سيكون مناراً قبل ان أحتاجه لكي يكون لحتى خلال هذا الألم |
até ao momento avistaram raridades como uma narceja-siberiana e um verdilhão-oriental. | Open Subtitles | لحتى الأن قد شاهدوا بعضا من الطيور النادرة مثل الشنقب رفيع الذيل و الحسون الشرقي |
até agora, nenhuma das formas tradicionais de suicídio se aplicam. | Open Subtitles | لحتى الآن ، لا شيء من الطرق التقليدية يُطابق قضية انتحاره. |
até agora, já identificámos 3 pessoas que voltaram depois de anteriormente terem sido declaradas mortas. | Open Subtitles | لحتى الآن تعرفنا على وجود ثلاثة عائدين والذين أعلنوا سابقا أنهم موتى |
Já tinha ouvido falar de gente capaz de encantar abelhas, mas até nunca tinha assistido, até hoje. | Open Subtitles | سمعت ان هناك ناس يسحرون النحل لم أرى أحدا يفعله من قبل... لحتى اليومي |
Precisamos trazer a luz até mesmo a mais escura sombra de traição se esta se revelar a nós. | Open Subtitles | لابد وأن نتيقظ لحتى أضعف الشكوك.. للخيانة حينما تظهر إلينا! |
Foi a última vez que alguém viu o Frank Bennett até à noite das variedades. | Open Subtitles | (نيني) هذه كانت آخر مرة أحدا رأى فيها فرانك بينيت لحتى ليلة مهرجان البلدة |
Sequência até o valete. | Open Subtitles | ورق متسلسل لحتى الشاب |
Mas, até agora, ele não apareceu. | Open Subtitles | لكن ، لحتى الآن ، لم يظهر |
A miúda está desaparecida, até agora. | Open Subtitles | لقد إختفت الطفلة لحتى الآن |
- até agora, não. | Open Subtitles | - ليس لحتى الآن... |