"لحسن حظنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Felizmente para nós
        
    • Para nossa sorte
        
    • Por sorte
        
    • Ainda bem
        
    • Sorte a nossa
        
    • Tivemos sorte
        
    Felizmente para nós vivemos numa época de progressos biomédicos espantosos. TED و لحسن حظنا, أننا نعيش في عصر تكنولوجيا الطب الحيوي المذهلة.
    Felizmente para nós, eu sou o que se pode chamar um estudante de História. Open Subtitles لحسن حظنا أو يمكن ان تقول أنني أحب التاريخ
    Felizmente para nós, alguns Mustangs sobreviveram, escondidos nas montanhas. Open Subtitles لحسن حظنا أن قليل من الموستانج قد نجت .. مختبئه فى الجبال.
    Não tive avós entusiasmados, a tentar amar-me, mas, Para nossa sorte, o nosso bebé vai ter. Open Subtitles لم يكن لديَّ أجداد متشوقون وحريصون ويحاولوا أن يحبوني لكن لحسن حظنا طفلنا سيكون لديهم
    Para nossa sorte, foi abastecida antes dos ataques. Open Subtitles لحسن حظنا تم تكديس المؤن فيها قبل الهجمات
    Por sorte, o pai colocou o número do telefone em tudo. Open Subtitles لحسن حظنا ، اباها كتب رقم هاتفها على كل اشيائها
    Ainda bem para nós que alguém tinha qualquer coisa nas mãos. Open Subtitles لحسن حظنا شخص لديه شيء على يديه
    - Sorte a nossa. Acho que conheço alguém que sabe onde encontrá-lo. Open Subtitles حسنًا، لحسن حظنا أن لديّ الشخص الذي يعلم مكانه
    Bem, Felizmente para nós, a intenção da companhia e a nossa são as mesmas. Open Subtitles حسناً، لحسن حظنا أن هدفنا و هدف الشرطة واحد
    Felizmente para nós, o Hawkes é um guru de matemática. Open Subtitles لحسن حظنا " هاوكس " هو الأب الروحي للرياضيات
    Felizmente para nós, a perspicácia mental e o senso comum raramente vêm no mesmo pacote. Open Subtitles لحسن حظنا البراعه العقلية والحس السليم تأتي من نفس المصدر
    São golfinhos e, Felizmente para nós, eu falo a língua deles. Open Subtitles إنهم دلافين و لحسن حظنا, أنا أتحدث لغتهم
    Felizmente para nós, isto foi uma entrega pessoal... bem à nossa porta. Open Subtitles لحسن حظنا هذا توصيل شخصي إلى باب منزلنا
    Felizmente para nós, aquela torre de vigia está... Open Subtitles ..لحسن حظنا فإن برج الحراسة ذلك
    Felizmente para nós, todos os agentes americanos morreram, por isso ninguém pode dizer que não estiveste lá, alinha perfeitamente com a altura em que estiveste em África, e isso ajuda-me a montar um projecto paralelo que tenho aqui em Miami. Open Subtitles لحسن حظنا أن جميع العملاء الأمريكيون موتى لذا لا يمكن لأحد أن يقول أنك لم تكن هناك يتماشى بشكل مثالي مع الوقت الذي قضيته في أفريقيا
    Para nossa sorte o Banco tinha duas câmaras neste. Open Subtitles لحسن حظنا أن المصرف كانت لديه كاميرتان
    Para nossa sorte, as Urgências são mesmo debaixo da creche. Open Subtitles -يا الهي -نعم,حسنا,لحسن حظنا غرفة الاسعاف بالطابق السفلي من الحضانة
    Para nossa sorte, temos a nossa própria extraterrestre. Open Subtitles لحسن حظنا , لدينا فضائي يعمل بجانبنا
    Por sorte, a distribuição desigual da tinta vai ser uma característica exclusiva da caneta que escreveu a nota. Open Subtitles لحسن حظنا التوزيع الغير مساوي للحبر سيكون متفرداً للقلم الذي كتب المفكرة
    Ainda bem para nós, que ele não se apercebeu que um dos Jaffa dele usava Tretonin. Open Subtitles لحسن حظنا أنه لم يدرك أن واحد من (الجافا) يستخدم (الترتولن)
    Sorte a nossa, nunca haveremos de o saber. Open Subtitles لحسن حظنا, لن نضطر ان نعرف أبداً
    Tivemos sorte em ele só ter ficado um pouco irritado. Open Subtitles لحسن حظنا بأنه ليسَ أكثر مِن متضايق قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more