Felizmente para nós vivemos numa época de progressos biomédicos espantosos. | TED | و لحسن حظنا, أننا نعيش في عصر تكنولوجيا الطب الحيوي المذهلة. |
Felizmente para nós, eu sou o que se pode chamar um estudante de História. | Open Subtitles | لحسن حظنا أو يمكن ان تقول أنني أحب التاريخ |
Felizmente para nós, alguns Mustangs sobreviveram, escondidos nas montanhas. | Open Subtitles | لحسن حظنا أن قليل من الموستانج قد نجت .. مختبئه فى الجبال. |
Não tive avós entusiasmados, a tentar amar-me, mas, Para nossa sorte, o nosso bebé vai ter. | Open Subtitles | لم يكن لديَّ أجداد متشوقون وحريصون ويحاولوا أن يحبوني لكن لحسن حظنا طفلنا سيكون لديهم |
Para nossa sorte, foi abastecida antes dos ataques. | Open Subtitles | لحسن حظنا تم تكديس المؤن فيها قبل الهجمات |
Por sorte, o pai colocou o número do telefone em tudo. | Open Subtitles | لحسن حظنا ، اباها كتب رقم هاتفها على كل اشيائها |
Ainda bem para nós que alguém tinha qualquer coisa nas mãos. | Open Subtitles | لحسن حظنا شخص لديه شيء على يديه |
- Sorte a nossa. Acho que conheço alguém que sabe onde encontrá-lo. | Open Subtitles | حسنًا، لحسن حظنا أن لديّ الشخص الذي يعلم مكانه |
Bem, Felizmente para nós, a intenção da companhia e a nossa são as mesmas. | Open Subtitles | حسناً، لحسن حظنا أن هدفنا و هدف الشرطة واحد |
Felizmente para nós, o Hawkes é um guru de matemática. | Open Subtitles | لحسن حظنا " هاوكس " هو الأب الروحي للرياضيات |
Felizmente para nós, a perspicácia mental e o senso comum raramente vêm no mesmo pacote. | Open Subtitles | لحسن حظنا البراعه العقلية والحس السليم تأتي من نفس المصدر |
São golfinhos e, Felizmente para nós, eu falo a língua deles. | Open Subtitles | إنهم دلافين و لحسن حظنا, أنا أتحدث لغتهم |
Felizmente para nós, isto foi uma entrega pessoal... bem à nossa porta. | Open Subtitles | لحسن حظنا هذا توصيل شخصي إلى باب منزلنا |
Felizmente para nós, aquela torre de vigia está... | Open Subtitles | ..لحسن حظنا فإن برج الحراسة ذلك |
Felizmente para nós, todos os agentes americanos morreram, por isso ninguém pode dizer que não estiveste lá, alinha perfeitamente com a altura em que estiveste em África, e isso ajuda-me a montar um projecto paralelo que tenho aqui em Miami. | Open Subtitles | لحسن حظنا أن جميع العملاء الأمريكيون موتى لذا لا يمكن لأحد أن يقول أنك لم تكن هناك يتماشى بشكل مثالي مع الوقت الذي قضيته في أفريقيا |
Para nossa sorte o Banco tinha duas câmaras neste. | Open Subtitles | لحسن حظنا أن المصرف كانت لديه كاميرتان |
Para nossa sorte, as Urgências são mesmo debaixo da creche. | Open Subtitles | -يا الهي -نعم,حسنا,لحسن حظنا غرفة الاسعاف بالطابق السفلي من الحضانة |
Para nossa sorte, temos a nossa própria extraterrestre. | Open Subtitles | لحسن حظنا , لدينا فضائي يعمل بجانبنا |
Por sorte, a distribuição desigual da tinta vai ser uma característica exclusiva da caneta que escreveu a nota. | Open Subtitles | لحسن حظنا التوزيع الغير مساوي للحبر سيكون متفرداً للقلم الذي كتب المفكرة |
Ainda bem para nós, que ele não se apercebeu que um dos Jaffa dele usava Tretonin. | Open Subtitles | لحسن حظنا أنه لم يدرك أن واحد من (الجافا) يستخدم (الترتولن) |
Sorte a nossa, nunca haveremos de o saber. | Open Subtitles | لحسن حظنا, لن نضطر ان نعرف أبداً |
Tivemos sorte em ele só ter ficado um pouco irritado. | Open Subtitles | لحسن حظنا بأنه ليسَ أكثر مِن متضايق قليلاً |