"لحقل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do campo
        
    • um campo
        
    Bem, já fizemos estes cálculos várias vezes, e acho que determinamos o ajuste do campo de conteção que funcionará conosco. Open Subtitles الآن,لقد مررنا على هذه الحسابات عدداً من المرات وأعتقد أننا قمنا بتوطيد لحقل شمولي عليه أن يجدي نفعاً معنا
    O agradável odor do campo de flores desencadeia uma combinação única de sinais nervosos. Open Subtitles تلك الرائحة الجميلة لحقل الزهور هذا تطلق مجموعة فريدة من الإشارات العصبية
    Eles estão à 2-6-5 do campo magnético do avião. Open Subtitles انها سوف تتحمل 2-6-5 من القوه المغنطيسيه من النقطه الوسطى لحقل الهواء
    Deixando o misticismo de parte, é preciso um campo electromagnético que registe mais de 15 na escala de Schumm. Open Subtitles أترك التأمل جانبا؛ تحتاج ـ ـ لحقل كهرومغناطيسي مسجل أكثر من 15 علي مقياس سكيم
    Uma vez exposta a um campo magnético, permanece magnetizada para sempre. Open Subtitles فما إن يتعرض لحقل مغناطيسي، يبقى ممغنطاً على الدوام.
    "Origens" é uma reportagem feita na linha da frente de um campo novo e entusiasmante chamado Origens Fetais. TED "أصول" هو تقرير من الخطوط الأمامية لحقل جديد مثير للإهتمام يدعى أصول الجنين.
    A menor potência do "Kingfisher" dar-nos-á igualmente uma visão do campo minado. Open Subtitles قوة "الرفراف" المنخفضة ستستمر في أعطاءنا صورة لحقل الألغام.
    Não irei detalhar estas ideias, mas a ideia-chave é: se alguma dessas teorias explica o valor estranhamente afinado do campo de Higgs, então deveríamos ver novas a criação de novas partículas no LHC juntamente com o bosão de Higgs. TED لن أتناول تفاصيل هذه الأفكار حاليا، ولكن النقطة الأساسية هي هذه: إذا ما فسرت إحداها هذه القيمة المحكمة بشكل غريب لحقل هيغز، إذاً لابد أن نرى جسيمات جديدة يتم خلقها في مصادم الهادرون الضخم جنبا إلى جنب مع هيغز بوزون.
    Tesla concebeu um campo de energia circundante. Open Subtitles نظر تيسلا لحقل من للطاقة الدواره
    Fizeste do refeitório um campo de batalha. Open Subtitles كنتي تحولين كامل الكافيتريا لحقل قاتل.
    Na Europa, estão a julgar um guarda de um campo de concentração com 80 anos... e por todo o nosso país, há tipos no Corredor da Morte, por terem assassinado um, dois, três tipos. Open Subtitles فى أوروبا, أنهم يحاكمون حارسا لحقل النازيين عمره 80 عاما لإرتكابه جرائم حربية. وسجوننا مليئة بأشخاص بإنتظار تنفيذ الحكم بالإعدام... ...بسبب إغتيال شخص برىء أو أكثر.
    Arrastam-na para um campo próximo... e amarram-na, Open Subtitles ويجرونها لحقل قريب ويربطونها
    Maravilhados com a beleza da Via Láctea, fomos cegos nos seus terrores e levados para um campo minado. Open Subtitles ..مبهورين بجمال (درب التبانه) الرائع أعمت اهوالها أعيننا ودخلنا لحقل ألغام كوني
    O taxista disse que o levou a Ho-Ho-Kus, um campo de descolagem em Jersey. Open Subtitles قال السائق أنّه اصطحب (إدموند) لحقل (هو-هو-كوس). -إنّه مطار صغير في (جيرسي ).
    Não! As tropas do Rommel atraíram os nossos rapazes para um campo minado! Open Subtitles كلاّ، قوّات (رومل) قد أغرت أولادنا لحقل ألغامٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more